Nada Grošelj

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Jump to navigation Jump to search
Nada Grošelj
Rojstvo 20. stoletje
Državljanstvo Flag of Slovenia.svg Slovenija
Poklic prevajalka

Nada Grošelj, slovenska prevajalka.

Diplomirala je iz angleškega in latinskega jezika s književnostjo ter doktorirala iz jezikoslovja, zdaj pa deluje kot samostojna prevajalka. Prevaja predvsem iz angleščine, latinščine in švedščine ter iz slovenščine v angleščino.[1]

Leta 2011 je prejela Sovretovo nagrado za prevode Plavta, Ovidija in Oscarja Wildea.[2][3] Pozornost je vzbudil tudi njen prevod Pike Nogavičke leta 2015, prvi po kultnem prevodu Kristine Brenk iz leta 1958.[4]

Sklici in opombe[uredi | uredi kodo]

  1. ^ Vodeb Baša, Jasmina (18.6.2015). "Nada Grošelj za STA: Pika bojkotira avtoriteto, ki ni lastna posameznikom, ampak družbenim konvencijam". Misli (Slovenska tiskovna agencija). Pridobljeno dne 25.9.2015. 
  2. ^ Bratož, Igor (6.6.2011). "Sovretova nagrada 2011: Lavreata Jaroslav Skrušný in Nada Grošelj". Delo. Pridobljeno dne 25.9.2015. 
  3. ^ "Sovretova nagrada". Društvo slovenskih knjižnih prevajalcev. Pridobljeno dne 25.9.2015. 
  4. ^ "Pika Nogavička v novem prevodu - in to po skoraj 20 ponatisih". MMC RTV-SLO. 18.9.2015. Pridobljeno dne 25.9.2015. 


Književnost Ta biografski članek o književniku je škrbina. Pomagaj Wikipediji in ga razširi.