Nada Grošelj
Nada Grošelj | |
---|---|
Rojstvo | 17. julij 1975[1][2] (47 let) |
Državljanstvo | ![]() |
Poklic | prevajalka, jezikoslovka |
Nada Grošelj, slovenska jezikoslovka, filologinja in prevajalka, * 17. julij 1975.
Diplomirala je iz angleškega in latinskega jezika s književnostjo ter doktorirala iz jezikoslovja. Deluje kot prevajalka in predavateljica na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Prevaja predvsem iz angleščine, latinščine in švedščine v slovenščino ter iz slovenščine v angleščino.[3]
Leta 2011 je prejela Sovretovo nagrado za prevode Plavta, Ovidija in Oscarja Wilda.[4][5] Pozornost je vzbudil tudi njen prevod Pike Nogavičke leta 2015, prvi po kultnem prevodu Kristine Brenk iz leta 1958.[6]
Sklici in opombe[uredi | uredi kodo]
- ↑ Nada Grošelj
- ↑ MAK
- ↑ Vodeb Baša, Jasmina (18. 6. 2015). "Nada Grošelj za STA: Pika bojkotira avtoriteto, ki ni lastna posameznikom, ampak družbenim konvencijam". Misli. Slovenska tiskovna agencija. Pridobljeno dne 25. 9. 2015. od dne oktober 2022[slepa povezava]
- ↑ Bratož, Igor (6. 6. 2011). "Sovretova nagrada 2011: Lavreata Jaroslav Skrušný in Nada Grošelj". Delo. Pridobljeno dne 25. 9. 2015.
- ↑ "Sovretova nagrada". Društvo slovenskih knjižnih prevajalcev. Arhivirano iz prvotnega spletišča dne 2015-09-23. Pridobljeno dne 25. 9. 2015.
- ↑ "Pika Nogavička v novem prevodu – in to po skoraj 20 ponatisih". MMC RTV-SLO. 18. 9. 2015. Pridobljeno dne 25. 9. 2015.