Nada Grošelj

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Jump to navigation Jump to search
Nada Grošelj
Rojstvo17. julij 1975({{padleft:1975|4|0}}-{{padleft:7|2|0}}-{{padleft:17|2|0}})[1] (44 let)
DržavljanstvoFlag of Slovenia.svg Slovenija
Poklicprevajalka

Nada Grošelj, slovenska jezikoslovka in prevajalka, * 17. julij 1975.

Diplomirala je iz angleškega in latinskega jezika s književnostjo ter doktorirala iz jezikoslovja, zdaj pa deluje kot samostojna prevajalka. Prevaja predvsem iz angleščine, latinščine in švedščine ter iz slovenščine v angleščino.[2]

Leta 2011 je prejela Sovretovo nagrado za prevode Plavta, Ovidija in Oscarja Wildea.[3][4] Pozornost je vzbudil tudi njen prevod Pike Nogavičke leta 2015, prvi po kultnem prevodu Kristine Brenk iz leta 1958.[5]

Sklici in opombe[uredi | uredi kodo]

  1. Nada Grošelj
  2. Vodeb Baša, Jasmina (18.6.2015). "Nada Grošelj za STA: Pika bojkotira avtoriteto, ki ni lastna posameznikom, ampak družbenim konvencijam". Misli (Slovenska tiskovna agencija). Pridobljeno dne 25.9.2015. 
  3. Bratož, Igor (6.6.2011). "Sovretova nagrada 2011: Lavreata Jaroslav Skrušný in Nada Grošelj". Delo. Pridobljeno dne 25.9.2015. 
  4. "Sovretova nagrada". Društvo slovenskih knjižnih prevajalcev. Pridobljeno dne 25.9.2015. 
  5. "Pika Nogavička v novem prevodu - in to po skoraj 20 ponatisih". MMC RTV-SLO. 18.9.2015. Pridobljeno dne 25.9.2015.