Nada Grošelj

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Skoči na: navigacija, iskanje
Nada Grošelj
Rojstvo
Državljanstvo Flag of Slovenia.svg Slovenija
Poklic prevajalka

Nada Grošelj, slovenska prevajalka.

Diplomirala je iz angleškega in latinskega jezika s književnostjo ter doktorirala iz jezikoslovja, zdaj pa deluje kot samostojna prevajalka. Prevaja predvsem iz angleščine, latinščine in švedščine ter iz slovenščine v angleščino.[1]

Leta 2011 je prejela Sovretovo nagrado za prevode Plavta, Ovidija in Oscarja Wildea.[2][3] Pozornost je vzbudil tudi njen prevod Pike Nogavičke leta 2015, prvi po kultnem prevodu Kristine Brenk iz leta 1958.[4]

Sklici in opombe[uredi | uredi kodo]

  1. ^ Vodeb Baša, Jasmina (18.6.2015). "Nada Grošelj za STA: Pika bojkotira avtoriteto, ki ni lastna posameznikom, ampak družbenim konvencijam". Misli (Slovenska tiskovna agencija). Pridobljeno dne 25.9.2015. 
  2. ^ Bratož, Igor (6.6.2011). "Sovretova nagrada 2011: Lavreata Jaroslav Skrušný in Nada Grošelj". Delo. Pridobljeno dne 25.9.2015. 
  3. ^ "Sovretova nagrada". Društvo slovenskih knjižnih prevajalcev. Pridobljeno dne 25.9.2015. 
  4. ^ "Pika Nogavička v novem prevodu - in to po skoraj 20 ponatisih". MMC RTV-SLO. 18.9.2015. Pridobljeno dne 25.9.2015.