Uporabniški pogovor:Andrejj

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Jump to navigation Jump to search

Arhiv: 23.07.2005, 20.01.2006, 12.07.2006, 27.09.2006, 21.05.2007, 21.05.2008, 07.01.2009, 01.01.2010, 27.06.2010, 17.03.2011, 07.07.2011, 2019-07-20

Pozdrav[uredi kodo]

Lep pozdrav na straneh slovenske Wikipedije. --XJam 11:48, 11 maj 2004 (CEST)

Pozdrav vsem! --andrejj 23:25, 12 maj 2004 (CEST)

Krk[uredi kodo]

Pozdravljen. Kot si morda opazil, sem v svojem wikipedijskem delu uredil in s tabelami opremil približno 20 člankov o hrvaških otokih. Večina administratorjev je moje delo odlbravala. Najpomembneje mi je pri uatvarjanju bilo, da so si članki o otokih čim bolj podobni. Opisi so približno enaki, prav tako tabele. V tabele sem med drugim dodal sliko z zastavo županije, v kateri se otok nahaja, saj so taki napisani praktično vsi članki o naseljih in drugih enotah na Hrvaškem, stvar pa je tudi estetsko bolj privlačna. Ne zdi se mi sprejemljivo, da si v članku Krk brez razloga odstranil sliko in to v tabeli, ki sploh ni tvoje delo. V ostalih člankih so slike še vedno. Hkrati sem v članku Krk odstranil podatek o hrvaškem imenu, ki je mimogrede identično slovenskemu poimenovanju in nima smisla, da bi bilo zapisano, ker ga ni niti pri drugih otokih. Standard sta tukaj italijansko in latinsko poimenovanje. Prosim, da me o takih popravkih prej vprašaš in ne delaš kar nekaj po svoje. Le na tak način bomo lahko zgradili trdno sodelovanje. Moje delo je namreč zahtevalo precej truda, zato se mi zdi nepošteno, da bi ga kdo neumteljeno uničeval. Hvala HenrikBaun (pogovor) 12:26, 19. julij 2019 (CEST)

Hm, standard je tukaj slovenščina in načeloma hrvaško ime paše v članek, ker ni samoumevno enako (večina otokov ima sicer res enak zapis imena, čeprav Dugi otok ni ravno slovensko).
In morda ne naslavljaš teme pogovora z naslovi kot "Odstranjevanje in spreminjanje vsebine o otokih" --Andrejj (pogovor) 16:58, 19. julij 2019 (CEST)

Zanima me zakaj te moti zastava županije v tabeli. Hkrati me zanima zakaj se potem članek Dugi otok ne imenuje Dolgi otok. Zanima me tudi zakaj pri vseh člankih o hrvaških naseljih ni še zapisa o hrvaškem poimenovanju. Ne vem tudi zakaj se razburjaš o naslovu pogovora. Zakaj tudi ostalih člankov o otokih ne opremiš s podatkom o hrvaškem imenu? Pri enonaglasnicah kot je tudi beseda Krk pa je mimogrede prevod vedno enak, tako je podatek o hrvaškem imenu povsem odveč. HenrikBaun (pogovor) 18:16, 19. julij 2019 (CEST)

Če ti moje poimenovanje pogovora ni všeč si lahko pogledaš nekatere svoje prejšnje pogovore z naslovi kot so NIMA SMISLA INFOPOLJE. Ta naslov pa res zveni logično. HenrikBaun (pogovor) 18:17, 19. julij 2019 (CEST)

Henrik, zaenkrat se še ne razburjam nad ničemer, me pa pelješ po dobri poti ... Slovensko ime (otoka) ni SAMOUMEVNO enako hrvaškemu. Zato, prosim, nehaj! --Andrejj (pogovor) 21:06, 19. julij 2019 (CEST)

Zahtevam da me nehaš žaliti v smislu kakšne neumne naslove si izmišljujem. Ponovno pa te vprašam zakaj podatka o hrvaškem poimenovanju ne dodaš na članke o ostalih hrvaških otokih? Po tvojem očitno tam manjka... HenrikBaun (pogovor) 21:23, 19. julij 2019 (CEST)

Nisi mi odgovoril niti na vprašanje: Kaj je narobe z zastavo županije v članku Krk? HenrikBaun (pogovor) 21:24, 19. julij 2019 (CEST)

Prosim te še da mi poveš samo en hrvaški otok, kjer se slovensko in hrvaško poimenovanje razlikujeta. HenrikBaun (pogovor) 21:28, 19. julij 2019 (CEST)

Žaliti!? Morda ti slovenščina vseeno ne gre tako dobro kot meniš? Kje vidiš žalitev?
Zastava je v članku, nisi opazil?
Vprašanje je nebistveno: če kdo ne obvlada hrvaškega jezika, je potrebno navesti (izvorno) hrvaško ime otoka. Sicer pa npr. Brioni. --22:55, 19. julij 2019 (CEST)

Še vedno nisi odgovoril, zakaj tudi ostalih člankov o otokih ne opremiš s podatkom o hrvaškem imenu. Si morda tipičen slovenski dopustnik, ki svoje poletne dneve 30 let zapored preživlja na Krku in je zaljubljen vanj. Sicer pa Brioni niso otok temveč otočje. Bistvena razlika. Ni se treba spuščati v pogovore o znanju jezika. Sem dvojezičen, materni govorec hrvaščine in slovenščine in sem ponosen na to. O tvojem znanju hrvaščine bi pa tudi lahko govorili. Najbrž si se na dupostovanju na Krku naučil kako se naroči sladoled in kozarec Coca cole. Žalostno, da je takim avtokratom dovoljeno biti administrator. Res žalostno. HenrikBaun (pogovor) 01:09, 20. julij 2019 (CEST)

Žalitev vidim v zapisu: "In morda be naslavljaš teme pogovora kot...". Pišeš, kot da bi bil jaz nek nesposobnež, ki nima pojma o Wikipediji in piše povsem neumestne naslove pogovorov. HenrikBaun (pogovor) 01:57, 20. julij 2019 (CEST)

Vsekakor ni potrebe po hrvaških imenih v oklepajih, ker so itak vsi otoki že v hrvaščini. Če je izjema, seveda hrvaško ime ostane dopisano. To prakso imamo povsod, tudi pri avstrijskih imenih, kjer tudi ne piše Lienz (nemško Lienz), piše pa Žitara vas (nemško Sittersdorf). Tudi pri hrvaškim naseljih imamo izjeme kot je Pulj (hrvaško Pula), seveda pa nimamo kaj takega kot Šibenik (hrvaško Šibenik). Kako je sploh lahko prišlo do tega zapleta? --  Janezdrilc 02:55, 20. julij 2019 (CEST)
Janez in Henrik: za nekoga, ki ne zna hrvaško (tako dobro kot mi trije) NI samoumevno, da je v slovenski wikipediji ime otoka enako. Kar zastavi še vprašanje, čemu je poleg še latinsko ime (ki ga v hrvaških člankih ni)? Iz zgodovinskih razlogov pa manjka še nemško ime.
Zaplet se je pričel, ko je Henrik odstranil hrvaško ime; jaz sem vrnil urejanje in pomotoma hkrati odstranil zastavo županije (ki je sedaj na mestu).
Henrik, bistvena razlika je, seveda, otočje je več otokov, poimenovanje pa je prav enak 'problem': Veliki Brion.
Henrik, prosim da ostaneš na predmetu razprave. --Andrejj (pogovor) 08:45, 20. julij 2019 (CEST)

Čestitke Janez Drilc. Končno nekdo, ki je pokazal nekaj razuma. Sam sem namreč v članku Krk odstranil podoben nesmisel kot si ga navedel ("Šibenik (hrvaško:Šibenik)) V mojem primeru (Krk (hrvaško: Krk) Tudi jaz zagovarjam to, da imena ne pišemo, saj se ne razlikuje pri otokih so te izjeme res redke. Gospod Andrejj pa se je razjezil in uničil moje urejanje (trikrat). Očitno misli, da zna vse na tem svetu. HenrikBaun (pogovor) 11:11, 20. julij 2019 (CEST)

Pa še nekaj. Gospod Andrejj Nemci na svoji Wikipediji uporabljajo ime Krk tudi v naslovu članka, v oklepaju pa ni še "prevoda" v hrvaščino. Če bi obstajalo nemško ime/prevod, bi ga najbrž uporabili. HenrikBaun (pogovor) 11:17, 20. julij 2019 (CEST)

Andrejj: Po tvoje očitno uporabniki ne vejo niti, da se Šibenik enako imenuje v slovenskem in hrvaškem jeziku. Zakaj nisi načelen in tudi tega članka ne opremiš z omenjenim podatkom? HenrikBaun (pogovor) 11:24, 20. julij 2019 (CEST)

Henrik, kot kaže nisi dosleden, ali kaj: Kampor!? Mimogrede, jeziku (Hrvaške) se reče hrvaščina. --20:06, 20. julij 2019 (CEST)

Nočem razplamtevat debate, ampak, ali ni logično, da za hrvaška geografska imena preprosto je samoumevno, da so v hrvaščini – pa ne glede na nekaj izjem? Ali da za avstrijska imena spet je samoumevno, da so pač v nemščini? Oziroma, ali naj bi zaradi poslovenjenega Pariza in Lurda vsa francoska mesta označili še s francoskimi imeni, če pa je samoumevno, da so francoska? Potem pridemo do tega, da izjema, četudi je ena sama, ukinja pravilo, ne pa ga potrjuje. --  Janezdrilc 00:09, 21. julij 2019 (CEST)

Kot je razvidno, sem sprejel razlago (čeprav ne vidim problema, če bi poimenovanje vseeno bilo). --Andrejj (pogovor) 09:05, 21. julij 2019 (CEST)

Me veseli. Z nemškim poimenovanjem pa se, seveda če obstaja, povsem strinjam. HenrikBaun (pogovor) 12:06, 21. julij 2019 (CEST)

Community Insights Survey[uredi kodo]

RMaung (WMF) 16:44, 6. september 2019 (CEST)