Apostolska veroizpoved

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Glej tudi splošni članek Veroizpoved

Apostolska veroizpoved ali apostolska vera je krščanska molitev izpovedi vere.

Apostolsko veroizpoved molijo zlasti verniki v Rimskokatoliški Cerkvi in v nekaterih protestantskih Cerkvah. V pravoslavju ta oblika izpovedi vere ni v navadi, čeprav pravoslavni kristjani v ničemer ne nasprotujejo vsebini te molitve.

Legenda pravi, da so to molitev sestavili apostoli na binkoštni dan (deset dni po Jezusovem vnebohodu) - Sveti Duh naj bi navdihnil apostole tako, da je vsak prispeval eno od dvanajstih vrstic molitve. Besedilo današnje molitve je nastajalo postopno, najstarejši zapis je iz začetka 8. stoletja.

V resnici se je ta molitev verjetno izoblikovala ob koncu prvega ali v začetku drugega stoletja po Kristusu. V prvih stoletjih krščanstva so morali kandidati za prejem krsta (tako imenovani katehumeni) znati izpovedati vero s posebno molitvijo, ki pa je bila tako sveta, da je niso nikoli zapisali, zato ne obstajajo o njej nikakršni pisni viri. V zahodni Cerkvi velja domneva, da so morali izpovedati apostolsko veroizpoved.

Na ekumenskem koncilu v Nikeji in Carigradu (v 4. stoletju) je bila sprejeta nicejsko-carigrajska veroizpoved, ki je na vzhodu popolnoma prevladala, na zahodu pa se uporabljata do današnih dni obe obliki izpovedi vere.


Besedilo[uredi | uredi kodo]


Standardna latinska oblika
Credo in Deum Patrem omnipoténtem, Creatórem cæli et terræ.
Et in Iesum Christum, Fílium Eius únicum, Dóminum nóstrum,
qui conceptus est de Spíritu Sancto, natus ex Maria Vírgine,
passus sub Póntio Piláto, crucifixus, mortuus, et sepultus,
descendit ad ínferos, tértia die resurrexit a mórtuis,
ascendit ad cælos, sedet ad déxteram Dei Patris omnipotentis,
inde venturus est iudicare vivos et mórtuos.
Credo in Spíritum Sanctum,
sanctam Ecclesiam cathólicam, sanctorum communionem,
remissionem peccatorum,
carnis resurrectionem,
vitam æternam. Amen.


Slovenski prevod
Verujem v Boga Očeta vsemogočnega, stvarnika nebes in zemlje.
In v Jezusa Kristusa, Sina njegovega edinega, Gospoda našega;
ki je bil spočet od Svetega Duha, rojen iz Marije Device;
trpel pod Poncijem Pilatom, križan bil, umrl in bil v grob položen;
šel pred pekel, tretji dan od mrtvih vstal;
šel v nebesa; sedi na desnici Boga Očeta vsemogočnega;
od ondod bo prišel sodit žive in mrtve.
Verujem v Svetega Duha;
sveto katoliško Cerkev, občestvo svetnikov;
odpuščanje grehov;
telesno vstajenje
in večno življenje. Amen.

V slovenskih narečjih in pokrajinskih jezikih[uredi | uredi kodo]


Prekmurščina
Apoštolsko verevadlüvanje

Jas verjem v ednom Bogi, Oči
vsamogočem, Stvoriteli nébe i
zemle. I vu Jezuši Kristuši, Sini
njegovom jedinom, Gospodi našem.
Ki se je poprijao od Düha Svétoga,
porodo se od Device Marije. Moko je
trpo pod Ponciuš Pilátušom. Raspét
je, vmro je i pokopan je. Stopo je
doli na pekle, na trétji dén je od
mrtvih goristano. Stopo je v nebésa,
sedi na desnici Bogá Očé
vsamogočega. Odnet pride sodit
žive i mrtve. Verjem vu svétom
Dühi. Svéto krščansko katoličansko
Mater Cérkev. Svécov občinstvo.
Grehov odpüščanje. Tela
goristanenje i žitek vekivečni.
Amen.
Molitvena Kniga, Zalozso Zvér János kniga v muraszombati; Trétja izdaja, ODOBRENA OD CÉRKVENE OBLÁSZTI, 1942.

Viri[uredi | uredi kodo]

  • Rebić, Adalbert, Bajt, Drago (2007). Splošni religijski leksikon: A-Ž. Modrijan. COBISS 235261696.{{navedi knjigo}}: Vzdrževanje CS1: več imen: seznam avtorjev (povezava)

Glej tudi[uredi | uredi kodo]

Zunanje povezave[uredi | uredi kodo]