Uporabniški pogovor:Lyonski

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Wiki
Dobrodošli, Lyonski!

Veseli nas, da ste se odločili ter se pridružili vse večjemu mednarodnemu občestvu wikipedistov, sodelavcev Wikipedije. Predlagamo, da sprva pogledate krajši uvod, ki vam bo pomagal narediti prve korake pri urejanju ene največjih spletnih enciklopedij. Če imate vprašanja ali potrebujete pomoč, se obrnite na dejavne uporabnike, administratorje ali pa jih postavite Pod lipo. Urejanje lahko preizkušate v peskovniku.

Začnete lahko tako, da si ustvarite svojo uporabniško stran in dodate svoje ime na sezname Wikipedistov. Svoje prispevke na pogovornih straneh (ne pa tudi v člankih!) samodejno podpišete z uporabo štirih tild (~~~~); s tem se bo dodal vaš podpis in datum.


en: You don't speak Slovene? Welcome, please visit the Embassy and also put {{user sl-0}} on your user and/or talk page.
fr: Vous ne parlez pas Slovène? Bienvenue, visitez l'Ambassade et ajoutez {{user sl-0}} sur votre page utilisateur.

--Tone 14:26, 8 februar 2006 (CET)

Poimenovanje[uredi kodo]

Pred kratkim je potekala razprava, kako se naj zapisuje imena sakralnih objektov: npr. ali Cerkev svetega Štefana ali Cerkev sv. Štefana. Ali obstajajo kakšne smernice glede tega? LP, --Klemen Kocjančič (Pog. - Talk) 16:58, 27 oktober 2006 (CEST)

Kadar gre za besedo "sveti", ki je epitet pred osebnim imenom, predlagam kratico "sv." (npr. cerkev sv. Štefana), kadar pa je to sicer, raje vidim celo besedo "sveti" (npr. sveti kraji, sveti mladenič). Poseben primer sta Sveti Duh in Sveta Trojica, kjer gre za del imena; in Sveto pismo, ki je del naslova knjige.
Pač pa bi predlagal, da se pri naslovih člankov izpušča "Sveti",ker opažam, da ni dosledno rabljeno. Sveti se lahko doda za imenom v prvi vrstici. --Lyonski 16:06, 3 november 2006 (CET)

OK, hvala. LP, --Klemen Kocjančič (Pog. - Talk) 16:14, 3 november 2006 (CET)

Seznam evangelijev[uredi kodo]

Namenil sem se narediti seznam evangelijev - predvsem zato, ker niti v angleški wiki niso navedeni pregledno oziroma v celoti. Kakor sem do sedaj seznanjen naj bi danes vsaj fragmentarno obstajalo okoli 35 evangelij, od tega jih je 7 ohranjenih v celoti, vseh pa naj bi bilo nekoč čez 100. Sicer ne vem, ali so evangeliji otroštva vključeni ali ne. Vsakršna pomoč seveda pride prav, zato te prosim zanjo, če imaš slučajno kaj "viška časa". :) --Janezdrilc 22:47, 2 junij 2007 (CEST)

Bom pogledal ... Nekaj imam v mojih bukvah ... Vsekakor pa bi bilo dobro ločiti kanonične od apokrifnih; med apokrifi pa tudi narediti nekaj triaže. --Lyonski 22:50, 2 junij 2007 (CEST)

Sem pogledal ... Menim, da je pomembnejša ločitev med kanoničnimi /apokrifnimi; potem pa znotraj apokrifov: otroštva/gnostični/ebionitski/... kot pa delno in celotno ohranjeni. Poleg tega ni razlike med fragmentarno in delno ohranjenimi. Predložil bi torej drugačno shemo. Mislim, da Judov tudi ni v celoti ohranjen ... --Lyonski 22:57, 2 junij 2007 (CEST)

Ok, takšna shema se sliši čisto smiselna. Judovega evangelija - tako pišejo - manjka 15 %, ampak ker so to le posamezni drobci znotraj rokopisa, ki je v celoti ohranjen, sem ga uvrstil pod "celotne". Vseeno pa je treba bralcem nekako "obrazložiti" razdelitev med kanonične in apokrifne. Mislim predvsem na prepričanja do kanoničnih e., ki jih imamo kot kristjani po veri, drugi pa jih ne upoštevajo pri presojanju zgodovinskega in duhovnega pomena vsebine. Vsaj kar zadeva čas nastanka, je to smiselno, ker so le kanonični iz 1. stoletja in tako dosti bolj pristni. --Janezdrilc 23:28, 2 junij 2007 (CEST)

Wikiprojekt[uredi kodo]

Zdravo. Se letos mogoče obeta projekt patrologija 2007? Seznam cerkvenih učiteljev je še kar precej rdeč :-) Lanski projekt se je pa lepo obnesel, nastalo je nekaj prav dobrih člankov, celo en ali dva izbrana. Lep pozdrav. --Tone 21:41, 7. oktober 2007 (CEST)[odgovori]

Projekt Patrologija 2006 pravzaprav še ni končan, ker sem pač pustil, da študentje dokončajo svoje članke po izpitu (ah, smo optimisti ...). Vsekakor jih bom še spodbujal; za letos pa tudi sestavljam seznam, le da bom malo manj opitmističen (beri: pogoj za izpit ...). Projekt pa bi kar preimenoval v "Patrologija" brez letnice. --Lyonski 12:43, 17. oktober 2007 (CEST)[odgovori]

Kot dogovorjeno - Wikipedija:WikiProjekt Patrologija. LP, --Klemen Kocjančič (Pog. - Talk) 16:59, 18. oktober 2007 (CEST)[odgovori]

Kategorijo sem predlagal za brisanje. Svoj komentar lahko podaš tukaj. --Eleassar pogovor 13:45, 20. november 2007 (CET)[odgovori]

Kardinali[uredi kodo]

Pred kratkim je potekala razprava, kako naj se zapišejo gesla/naslovi kardinalov: ali Ime Kardinal Priimek ali le Ime Priimek. Mnenje? LP, --Klemen Kocjančič (Pog. - Talk) 19:48, 23. november 2007 (CET)[odgovori]

Sicer obstaja možnost dodatka sredi imena, vendar se mi ne zdi najbolj običajna niti primerna; vsaj nismo je dosti vajeni. Čisto dovolj bi bilo po moje, da se doda za imenom kot eden od pridevkov. --Lyonski 11:01, 29. november 2007 (CET)[odgovori]

Ptolemej/Ptolemaj/Ptolomej[uredi kodo]

Pozdravljen,

prosil bi Te, če si lahko pogledaš Pogovor:Ptolemaj in morebiti podaš svoje mnenje.

Kot jezikoslovca me ob tem zanima, kako se je v novozavezni grščini, ki naj bi se govorila v času tega polihistorja, izgovarjal diftong αῖ v imenu Πτολεμαῖος. Hvala in LP, Jalen 20:55, 4. december 2007 (CET).[odgovori]

Projekt[uredi kodo]

Pod lipo ravno poteka debata o nekaj tehničnih podrobnostih v prihodnosti, kakšno mnenje mentorja bi bilo dobrodošlo. Lep pozdrav, --Tone 21:08, 24. januar 2009 (CET)[odgovori]

Seznam cerkvenih očetov[uredi kodo]

Po angleškem članku sem prevedel seznam cerkvenih očetov. Ker je prevod marsikje narejen bolj po občutku kot po resničnih slovenskih imenih, te prosim, če lahko seznam pregledaš. Trenutno so očetje še vedno razporejeni po angleški abecedi in ne po slovenski - za lažjo primerjavo. Kasneje pa bom enkrat tudi to uredil. Vidim tudi, da je v Kategoriji:Cerkveni očetje par imen, ki jih v seznamu ni. Te bo treba verjetno še dopolniti. Zaenkrat je samo prevod. Lep pozdrav, --Janezdrilc 22:40, 4. julij 2009 (CEST)[odgovori]

Sveti Viktorin Ptujski[uredi kodo]

Hello, Lyonski, I did transfer your picture of Sveti Viktorin Ptujski to Commons, to use it in the german wikipedia (please compare: de:Victorinus von Poetovio). Of course using your name and source. I hope you agree! Best wishes, de:Benutzer:Bremond --Bremond 21:55, 2. oktober 2009 (CEST)[odgovori]

Naturlich bin ich damit einverstanden. Und frohe Victorinusfest heute. --Lyonski 22:27, 3. november 2009 (CET)[odgovori]

Danke, und heute einen frohen Carlo Borromeo! --Bremond 12:15, 4. november 2009 (CET)[odgovori]

Tanak/tanah[uredi kodo]

Če je vsebina na napačnem ali neustreznem naslovu, je potrebno prestaviti geslo in ne kopirati celotne vsebine na nov naslov. Sicer imamo podvojene vsebine. Ukaz za prestavitev je zgoraj desno, na spustnem seznamu, ki se skriva pod puščico. Prestavitev tudi samodejno ustvari ustrezno preusmeritev na nov naslov. --IP 213 07:02, 11. avgust 2011 (CEST)[odgovori]

Seznam papeških okrožnic[uredi kodo]

Ali obstaja kakšno nenapisano pravilo, da so okrožnice navedene primarno v latinščini (Deus caritas est)? Ker sicer bi bilo bolje uporabiti slovenske prevode, smatram. --Janezdrilc 23:18, 20. avgust 2011 (CEST) Tu ni 100% pravila. Nekatere okrožnice imajo sploh samo latinski naslov v vseh jezikovnih izdajah, kot npr. Deus caritas est; nekatere pa se podomačijo in se lahko navajajo v eni ali drugi različici (Redemptor hominis / Človekov odrešenik). --Lyonski 11:51, 26. september 2011 (CEST)[odgovori]

dedicated in consacrated[uredi kodo]

Prevajalci infopolja za krščanske cerkve (stavbe) se ubadajo z vprašanjem, kako prevesti dedicated in consacrated. Lahko pomagaš: Uporabniški pogovor:Stebunik#Glava za koncile? --IP 213 (pogovor) 19:09, 26. marec 2012 (CEST)[odgovori]

Tvoj odgovor sem prestavil na linkani pogovor, da bo tematika zbrana na kupu. Prosim, če ob priliki pogledaš, ali so še kakšne reakcije drugih sodelujočih. --IP 213 (pogovor) 12:50, 13. april 2012 (CEST)[odgovori]

Origen[uredi kodo]

Pozdravljen,
tukaj se nekaj matramo in te prosim, če lahko pomagaš: Pogovor:Seznam_cerkvenih_očetov. Hvala. --IrEnA 16:37, 31. maj 2012 (CEST)[odgovori]

Slika Franca Rodeta[uredi kodo]

Če je slika "uradna predstavitvena", to še ne pomeni, da se je lastnik avtorskih pravic odpovedal vsem pravicam in jo dal v javno last. Zaenkrat sem jo odstranil iz članka, v Wikipediji lahko ostane samo, če lastnik pošlje izjavo z dovoljenjem po navodilih na strani WP:OTRS. — Yerpo Ha? 11:57, 9. september 2013 (CEST)[odgovori]

Pridobljene vse pravice, slika naložena tudi na Commons. --Lyonski (pogovor) 08:26, 19. september 2013 (CEST)[odgovori]

Prevajanje latinskih naslovov[uredi kodo]

V Kategoriji:Papeška dela imamo dela, ki nosijo latinski naslov in tista, ki nosijo slovenskega. Kakšna točno je praksa prevajanja ozioma pri katerih vrstah del se ohranja izvirni latinski naslov? --Janezdrilc (pogovor) 22:26, 18. september 2013 (CEST)[odgovori]

Navadno je bil naslov papeškega dokumenta začetek samega besedila, a se je ta praksa v zadnjem času opustila. Pri prejšnjih primerih zato ni smiselno prevajati, pri novih pa je mogoče, a bi zaradi enotnosti prevajal zgolj v oklepaju za latinskim naslovom, npr. Deus caritas est (Bog je ljubezen). --Lyonski (pogovor) 08:29, 19. september 2013 (CEST)[odgovori]

Slika:Avgustin-Rupnik.jpg[uredi kodo]

Pozdravljen, po pravilih o avtorskih pravicah (Wikipedija:Avtorske pravice#Pravice in dolžnosti avtorjev prispevkov) moraš za sliko Slika:Avgustin-Rupnik.jpg poslati pisno izjavo avtorja z dovoljenjem (izrecno navedeno licenco) za nadaljnjo uporabo na permissions-sl@wikimedia.org. Natančno je to opisano na WP:OTRS. Upam, da bomo dovoljenje čim prej prejeli. Lep pozdrav, --Eleassar pogovor 15:10, 2. december 2013 (CET)[odgovori]

Dobil. Poslal. --Lyonski (pogovor) 23:40, 26. marec 2014 (CET)[odgovori]

Seznam slovenskih svetnikov[uredi kodo]

Seznam slovenskih svetnikov sem razporedil po stopnjah svetosti, kakor sem za katerega kandidata našel podatke. Ali ga lahko pogledaš - predvsem "Druge kandidate" - mogoče za katerega veš kaj bolj podrobnega o "napredovanju", če je že Božji služabnik. --Janezdrilc (pogovor) 16:55, 24. december 2013 (CET)[odgovori]

Če je med slovenskimi svetniki Albuin, sta prav tako lahko Hieronim in Viktorin. Tudi za Emo Krško bi težko rekli, da je bila "Slovenka". Razmišljam, da bi sploh ukinili kategorijo "Slovenski svetniki" v smislu narodnosti, ampak bi bili "Slovenski svetniki" pač vsi, ki so tesno povezani s Slovenijo, bodisi po narodnosti bodisi po bivanju v naših krajih. No, pa Monalda bi brez tankovestnosti prištel med blažene. Sicer pa je odlična stran z ogromno podatki! --Lyonski (pogovor) 21:50, 26. marec 2014 (CET)[odgovori]

Papež Kaj[uredi kodo]

Ali lahko malo pogledaš semle: Uporabniški pogovor:Stebunik#Papež Kaj. Zanima me tudi tvoje mnenje o imenu papeža Kaja. --Janezdrilc (pogovor) 22:42, 6. april 2014 (CEST)[odgovori]

Stane Zore[uredi kodo]

Zelo koristna fotografija, hvala za prispevek. Se mogoče spomniš, kdaj si jo posnel? — Yerpo Ha? 14:24, 7. oktober 2014 (CEST)[odgovori]

Pred letom 2010, ker sem 2010 to že uporabil na ovitku pesniške zbirke. Žal pa zdajle nimam časa za natančnejše brskanje. V Picasi se mi ni pojavila pod njegovim imenom. --Lyonski (pogovor) 10:01, 9. oktober 2014 (CEST)[odgovori]
Ok, ko boš našel, prosim dopolni opisno stran datoteke na Zbirki. Drugo, je dal g. Zore pisno dovoljenje za objavo njegove pesmi pod prosto licenco v Zbirki? Če je, ga prosim posreduj na naslov permissions-sl@wikimedia.org. — Yerpo Ha? 10:07, 9. oktober 2014 (CEST)[odgovori]

V primeru dovoljenja je pesem bolje prestaviti kar v Wikivir. Če je še kaj drugih pesmi ali del na voljo, lahko poskrbim za to. --Janezdrilc (pogovor) 13:34, 10. oktober 2014 (CEST)[odgovori]

O Božjem mestu[uredi kodo]

V zgodovini članka O Božjem mestu sem slučajno ujel tvoj povzetek iz 2010, ko si zapisal: država -> mesto (ker gre v delu samem vseskozi za govor o simboličnih mestih in ne državah; Tako bo tudi naslov prevoda, ko izide). Kaj dejansko je to delo v prevajanju? Res bi bil vesel vsake informacije. --Janezdrilc (pogovor) 23:03, 21. januar 2015 (CET)[odgovori]

Si silno želim začeti, pa si ne upam obljubljati. Njegovo Trojico sem končno spravil pod streho. --Lyonski (pogovor) 16:27, 31. januar 2015 (CET)[odgovori]

Bom jaz še našo Trojico poprosil za lažji začetek ;) Verjamem, da je treba kar poguma za tole. Ko sem hrvaško izdajo videl, me je bilo že zaradi obsega kar groza. --Janezdrilc (pogovor) 21:38, 31. januar 2015 (CET)[odgovori]

Letos poleti sem začel z Božjim mestom. --Lyonski (pogovor) 15:38, 25. avgust 2015 (CEST)[odgovori]

O, šele sedaj sem opazil to novico. To je pa res razveseljivo. Sklepam, da je prevajanje še v delu. Želim res vso srečo in Božjega Duha, da se knjiga rodi tudi v slovenščini. Spotoma, če si drznem dati še en namig (se opravičujem za pretirano smelost): ravno te dni sem nekoliko navzkrižno listal po pismih svetega Hieronima (v angleščini) ... in se me je spričo izrednega bogastva polotila želja, da bi jih bilo vredno temeljito preštudirat ... skratka, pomislil sem, da bo čez skoraj natanko 4 leta okrogla 1600. obletnica Hieronimove smrti ... kar je na nek način priložnost, da ... domačega Hieronima spoznajo tudi domačini ... Hočem reči, to je samo en namig, kaj bi se dalo v srednjeročni prihodnosti še pretopiti v slovenščino. Vem sicer, da obstaja že prevod Franca Ksavra Lukmana, vendar, kolikor sem videl, je preveden samo izbor pisem, pa tudi slovenščina prevoda se mi zdi že preveč arhaična za današnje študijske namene. --Janezdrilc (pogovor) 23:53, 26. oktober 2016 (CEST)[odgovori]

Po pol leta šele vidim tole pisanje ... bolje na običajni mail! ... se strinjam, da je Hieronima treba promovirati, sicer nam ga bodo Hrvatje speljali kot teran in kranjsko. Lyonski (pogovor) 22:46, 4. marec 2017 (CET)[odgovori]

Frančiškova dela[uredi kodo]

Veš morda, kako je kaj z avtorski pravicami cerkvenih dokumentov - papeških bul in podobno - ali se jih sme v originalu (latinščini) objaviti na Wikiviru? Verjetno veljajo klasične avtorske pravice, samo me vseeno zanima, če obstajajo kakšne izjeme. --Janezdrilc (pogovor) 16:54, 16. april 2015 (CEST)[odgovori]

Mislim, da tukaj ni kakih posebnih avtorskih pravic in omejitev. Mislim, da Vatikan vse tudi sam objavlja na spletu. --Lyonski (pogovor) 15:31, 25. avgust 2015 (CEST)[odgovori]

Kaj bi naredil Frančišek?[uredi kodo]

Prebral sem tvojo jezo zaradi Wikipedista-nepridiprava, ki kvari tvoje delo. Prva zaščita je pač, da imaš vse članke na svojem Wordu in ne pišeš ničesar najprej v Wikipedijo. Če kdo kaj popravlja nespametno, lahko vrneš zadevo, saj jo imaš v računalniku. Druga stvar je pa delo na Wikipediji. Sveti Frančišek bi se na nagajanje najbrž nasmejal in šel nekaj časa pridigat ptičkom, potem bi pa zadevo ponovno napravil. Don Bosko bi pa dejal: "Pustite vrabčkom čivkati!" (pa delajte korajžno naprej, saj bodo angelci vse zapisali v knjigo življenja). Pa veliko žegna! Stebunik 01:17, 6. februar 2019 (CET)[odgovori]

Zdravo, prosim te, če prirediš nedavni dodatek besedila v zgornjem članku. Ta je namreč še vedno v veliki meri podoben originalnemu zapisu (glej primerjavo), ker pa besedilo ni objavljeno pod prosto licenco, gre za kršitev avtorskih pravic. Taki prispevki ogrožajo pravni mir Wikipedije in v kolikor ne bo prirejen, ga bom moral umakniti. Hvala za razumevanje in nadaljnje ukrepanje. Lp, A09|(pogovor) 11:34, 19. februar 2024 (CET)[odgovori]

Potrjujem in sporočam, da je to narejeno po naročilu, na zahtevo imenovane župnije, še več kot s soglasjem ... Enoko velja za popravljeno fotografijo. Lahko pa zbrišete dve identični sliki, ki sta se mi naložili obrnjeni - ne vem zakaj ... lp Lyonski (pogovor) 18:41, 20. februar 2024 (CET)[odgovori]

Prosim, če župnija pošlje soglasje po navodilih WP:VRTIZJ, pa je problem tudi uradno rešen. Sliko popravim, ko pridem do računalnika. Hvala ti za razumevanje in lp, A09|(pogovor) 18:57, 20. februar 2024 (CET)[odgovori]
Sem že preposlal župniku in bo uredil. Lyonski (pogovor) 22:03, 20. februar 2024 (CET)[odgovori]
Najlepša hvala, A09|(pogovor) 22:05, 20. februar 2024 (CET)[odgovori]