Uporabniški pogovor:Prevod&priredba

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Welcome!, ¡Bienvenido!, Dobrodosli, Wilkommen, Добро пожаловать, Benvenuti, Bem-vindo!, Bonvenon, Welkom


Pozdravljena/pozdravljen v Wikipediji, Prevod&priredba!


Wikipedija je obsežen projekt, v katerem se zlahka izgubiš. Za začetek si oglej uvod in obišči vadnico. Preizkušanju urejanja je namenjen peskovnik.
Na pogovornih straneh, ne pa tudi v člankih, se podpisuj. Podpišeš se s štirimi tildami, takole: ~~~~.

Svetujem ti, da se seznaniš tudi s pravili in smernicami projekta:

Z veseljem bomo sprejeli tudi slike in druge datoteke, ki jih boš prispeval/-a oziroma dodal/-a v članke. Vendar pri tem natančno upoštevaj stroga pravila glede uporabe slik in spoštuj avtorske pravice.
Če želiš, se lahko vpišeš na sezname Wikipedistov in na svoji uporabniški strani navedeš jezike, ki jih govoriš ter druge podatke o sebi (od kod prihajaš, s čim se še ukvarjaš itd.)

Če imaš še kako vprašanje:

  • za enciklopedična vprašanja je na razpolago Orakelj.
  • v zvezi z delom v Wikipediji pa vprašaj pod lipo ali pa se obrni kar name.


Za konec še najpomembnejše: želim ti veliko volje, veselja in uspehov pri delu!

Slike[uredi kodo]

Slika govori sama zase

Glede tvojega vprašanja v peskovniku: slike se umesti v besedilo s parametrom thumb. Z [[Slika:Konjska_figa.jpg|thumb|Slika govori sama zase]]. torej dobiš sliko na desni. --Yerpo Ha? 08:48, 26. november 2008 (CET)[odgovori]

V primeru, če imaš kaj odveč časa, bi te prosil, če bi šel čez članek in odpravil (morebitne) slovnične napake. LP, --Klemen »Kocjo« Kocjančič (Pog. - Talk) 14:37, 14. marec 2009 (CET)[odgovori]

Hvala ti za pregled in popravke. Glede predlog: :en jih ima zbrane tu (samo ne vem če so vse zbrane v tej ktgr). Če v članku opaziš zanimivo predloge, odpri članek in poglej ime predloge ter jo nato odpri. Skopiraj vsebino, jo prenesi sem in prevedi (prevaja pa se samo prikazne termine in ne parametre predloge). Če hočeš, mi povej, katera/e predloga/e te zanima(jo), pa ti lahko pokažem na primeru. LP, --Klemen »Kocjo« Kocjančič (Pog. - Talk) 08:51, 21. marec 2009 (CET)[odgovori]

Bi te pa res prosil, da mi na primeru pokažeš, kako nardit predlogo, recimo za infookvirček za otoke (če je še ni). Sicer je malo verjetno, da bom ustvarjal nove predloge (jezik, kolko mi je uspelo videt, se mi zdi dost kompliciran, pa še zapleteno jih je iskat). Bi pa kdaj kaj dopolnil/spremenil pri obstoječih (pri infopolje mesto imam dve pripombi). Druga stvar, ki me zelo zanima, pa so interaktivni zemljevidi - a veš, kako npr. vnesem lokacijo Caracasa na prazen zemljevid Venezuele? (glej en:Caracas)? Je tudi to komplicirano? No, pa še ena stvar: zakaj včasih ne dela flagicon (primer Dominikanska republika)? Je bolš, da ta vprašanja zmečem pod lipo, da bojo lahko odgovore videli tudi drugi? Hvala za pomoč! Prevod&priredba 20:36, 3. april 2009 (CEST)[odgovori]

1) Bom naredil cel postopek. 2) Sama predloga zagotovi zemljevid (če odpreš, boš videl proti koncu vrstico latd...). 3) Lahko da predloga še ni narejena. LP, --Klemen »Kocjo« Kocjančič (Pog. - Talk) 21:05, 3. april 2009 (CEST)[odgovori]

Ok, na :en sem odprl predlogo, skopiral vsebino in jo prenesel sem. Potem pa sem prevedel le prikazne parametre. Zdaj lahko iz angleških člankov preneseš predloge v slov. članke (sam boš moral prevesti parametre, ki so desno od enačajev). LP, --Klemen »Kocjo« Kocjančič (Pog. - Talk) 21:14, 3. april 2009 (CEST)[odgovori]

Hvala, zdaj sem se poigraval z lokacijsko karto ... Uspelo mi jo je vnest, sam mi noče napisat imena oznake zraven pushpina (še vedno primer Caracas). Je napaka v moji predlogi lokacijske karte ali v predlogi:infopolje mesto? Prevod&priredba 00:11, 4. april 2009 (CEST)[odgovori]

Naša predloga je malo drugačna od :en, tako da ne piše nič na zemljevidu. Lahko pa napišeš, kaj piše pod zemljevidom. LP, --Klemen »Kocjo« Kocjančič (Pog. - Talk) 08:05, 4. april 2009 (CEST)[odgovori]

Jezikovne povezave[uredi kodo]

Poleg povezave na članke v drugem jeziku [[sl:Caracas]] je fino narediti vsaj eno povezavo (običajno v angleškem članku en:Caracas), ki kaže nazaj v slovenski članek [[sl:Caracas]]. --Andrejj 15:28, 2. april 2009 (CEST)[odgovori]

Je to zaželeno ali nujno? Hočem rečt, a s tem olajšam delo "botom", preprečim morebitne napačne povezave al je še kak drug razlog? Prevod&priredba 15:44, 2. april 2009 (CEST)[odgovori]

Ne da jim olajšaš ;-) s tem jim sploh omogočiš delo, saj mora obstajati vsaj ena povezava - nato boti dodajo ostale. Pravzaprav bi teoretično zadoščala tudi povezava iz slovenskega članka, če bi bot pričel delo tukaj.--Andrejj 15:49, 2. april 2009 (CEST)[odgovori]

Včasih menda traja nekaj časa, da boti 'zagrabijo' in posodobijo preostale medjezikovne povezave. Pri člankih gre kar hitro, so pa tukaj še druga imenska področja: predloge ipd. btw, odličen članek o Las Vegasu. Veseli me, da si zapopadel predlogo infopolje Naselje, ki bi pmm morala biti standard za vsa naselja, mesta. Tako imamo več predlog - npr. za francoske departmaje ipd. Sam sem jo s pridom uporabil pri nekaterih čeških, poljskih, ruskih mestih. --xJaM 12:43, 16. april 2009 (CEST)[odgovori]
Hvala za feedback, obema. Se strinjam glede naselij, čeprav dosledna standardizacija mogoče ni potrebna, lahko so posebnosti pri občinah, komunah, okrožjih, departmajih ... Pa od države do države, kontinenta do kontinenta ipd. No, še odkrivam sceno, kaj več na to temo čez čas ... Prevod&priredba 14:59, 16. april 2009 (CEST)[odgovori]

Podrobnosti/razločevanje[uredi kodo]

Nenapisan dogovor je da tvorimo članke za reke npr v slogu: (reka) Willamette, Reka z razliko od angleščine, ki rabi priponsko besedo River za večino rek Willamette River. Za kraje, naselja, mesta, vasi ipd. pa je spet nenapisan dogovor - načeloma povzet po en: wp, da se razločujejo za vejico, kot Portland, Oregon, Reka, Hrvaška in ne npr. Portland (Oregon) ali Reka (Hrvaška). Če bi bil samo en Portland v ZDA (ali sploh na svetu), bi lahko bilo tudi Portland, ZDA - ne pa npr. Portland (mesto). Podobno je za leposlovna, glasbena dela. Saj se navadiš. --xJaM 11:00, 23. april 2009 (CEST)[odgovori]

Ja, začenjam štekat princip, čeprav ma vsaka wikipedija malo po svoje, recimo glede obravnave Portlandov in Detroitov itd. No, važno da je dogovor. Prevod&priredba 12:13, 23. april 2009 (CEST)[odgovori]

Prevoda potrebne strani[uredi kodo]

Pri nas imamo tudi kategorijo člankov, ki jih je treba prevesti. Gre za članke, ki so jih uporabniki skopirali (večinoma) z angleške Wikipedije in potem pozabili nanje, ali jih enostavno poslali skozi avtomatski prevajalnik. Glede na to da si prevajalec, bi bilo zelo koristno da malo vržeš uč v to kategorijo. Če imaš voljo, seveda. Hvala, --Yerpo Ha? 09:01, 24. april 2009 (CEST)[odgovori]

Sem že na začetku, ampak ugotovil, da nisem imel časa za prevajanje daljših člankov. Pride na vrsto, do zdaj je bilo dodajanje polškrbin o ameriških mestih (in gašenje požarov v člankih o psihologiji) moj domet ... Prevod&priredba 10:04, 24. april 2009 (CEST)[odgovori]
Ok, samo da veš. Saj noben ne pričakuje vsega naenkrat, če prevedeš kakšno poglavje tu in tam boš že naredil več kot kdorkoli za te članke. --Yerpo Ha? 10:24, 24. april 2009 (CEST)[odgovori]

Slike, drugič[uredi kodo]

Prosil bi, da malo bolj poskrbiš za opremo slik, ki jih nalagaš v Wikipedijo, kot je po pravilih za slike. Poleg vira in licence je nujen tudi kratek opis vsebine (recimo za slika:Seal of Houston, Texas.png je dovolj če napišeš recimo "Grb mesta Houston v Teksasu, ZDA" in mu daš oznako licence {{grb}}). Slike, ki jih najdeš na angleški Wikipediji in so pod ustrezno prosto licenco (recimo tale panorama Kansas Cityja) pa je najbolje naložit kar v Zbirko. Tam klikneš na "upload file" in izbereš možnost da je slika z nekega drugega wikiprojekta, pri opisu pa ti pomaga orodje CommonsHelper. --Yerpo Ha? 11:28, 29. april 2009 (CEST)[odgovori]

Apropo, je kdo od naših specializiran za avtorske pravice? Mislim za nasvete tipa, kaj naj z mestnimi grbi in ostalim zaščitenim materialom mestnih, deželnih idr. uprav, pa podjetij, organizacij ... To slednje je hkrati tudi konkretno vprašanje, ki ga doslej še nisem zastavil, ker je očitno kar nekaj materiala za prebrat o tem, ki pa ga še nisem uspel prežvečit. Bom vseeno vesel odgovora. Prevod&priredba 14:10, 29. april 2009 (CEST)[odgovori]
Torej, vidim, da imamo posebej licenco za grbe, ampak pri angležarjih sem razumel, da je raba zadevnih grbov omejena na EN wikipedijo (to odkril po tem, ko sem naložil tist grb od Houstona). Lahk mi vseeno nalagamo na commons? Prevod&priredba 14:13, 29. april 2009 (CEST)[odgovori]
Ja, grbe se nalaga po načelu poštene uporabe, kar za Zbirko ni sprejemljivo, tako da grb Houstona naj kar ostane tukaj. S prenosom sem mislil na sliko Kansas Cityja. Z avtorskimi pravicami slik se še najbolj ukvarjam jaz, tako da kar vprašaj če kaj ni jasno. Več o vsem skupaj je napisano na straneh Wikipedija:Oznaka avtorskih pravic slike in Wikipedija:Logotipi (za začetek). --Yerpo Ha? 14:19, 29. april 2009 (CEST)[odgovori]

Am, slike ni treba ponovno nalagat če hočeš popravit opis. Samo pojdi na stran od slike in klikni "uredi" na vrhu. --Yerpo Ha? 15:04, 29. april 2009 (CEST)[odgovori]

Ja, don't ask ... Hvala za pomoč. Prevod&priredba 15:10, 29. april 2009 (CEST)[odgovori]

Al prav se piše skupaj al na ra zen[uredi kodo]

Btw, rekli so (tanou SP) da se 'po navadi' piše narazen. Tudi sam ga pišem skupaj, tako da ne vem ravno. Ali je EN posebej omejena sama nase? Ali niso vse wikipedije v različnih jezikih enake/enakopravne? --xJaM 15:39, 29. april 2009 (CEST)[odgovori]

Ok, v SP nisem niti šel gledat, ker se po( )navadi :) prekriva s SSKJ. Ampak po moje se s pisavo (vsaj delno) spremeni pomen, poleg tega je raba ponavadi (bistveno) bolj ustaljena. Sprejmem obe obliki, sam bom še naprej pisal skupaj. // Narobe interpretiral copyright infoškatlo na EN wikipediji, pozab tisto. Prevod&priredba 16:09, 29. april 2009 (CEST)[odgovori]
Tudi meni se zdi čudno zakaj so jezikoslovci (saj menda so) urekli da je treba pisati skupaj - in tukaj tudi nekateri wikipedisti, verjetno boljši znalci jezikovnih veščin. No, ponavadi morda še ni najboljši zgled. Kaj pa, recimo, (kot tudi sam praviš), beseda 'poceni'. Pisano narazen, 'po ceni', ima res drugačen pomen. Ja, ena glavnih razlik z wikipedijami in Zbirko je v njih tolerinaje poštene rabe, kot je povedal tudi Yerpo. Morali bomo verjetno najti tudi rešitev za npr. slovenske občine, ker so, mislim da, večino njihovih grbov pobris(ov)ali. Ali je ena od rešitev, da jih wikipedisti sproducirajo sami, ali je to že kršenje kakšnih pravic ...? Ker nisem najbolj domač v teh rečeh, in morda tudi nismo čisto do kraja dorekli kaj je z avtorskimi pravicami, (ali pa se to samo meni tako zdi), sem pred časom prenehal veselo nalagati slike krajevno - v Zbirko pa sem, kar je dišalo po javni lasti, naložil le nekaj slik. Najraje naložim kar je lastno delo. In lepo je potem čez čas videti, da to tvoje lastno delo tudi upošetvajo - npr., ko drugi naložijo tvoje delo v Zbirko. Tudi formata SVG se ne bojim več tako. --xJaM 18:55, 29. april 2009 (CEST)[odgovori]
Kolk sem razumel situacijo, pri grbih, logotih ipd. ne pomaga lastno risanje, ker je zaščitena vsebina in je torej ne smeš na noben način reproducirat. A prav razumem, da pri slovenskih grbih ne zadostuje sklicevanje na pošteno rabo? Prevod&priredba 22:57, 29. april 2009 (CEST)[odgovori]

Podrobnosti 2[uredi kodo]

Ko enkrat dodaš npr. medjezikovno povezavo na in/ali, če obstaja angleški članek, ti (načeloma) ni treba več dodajati novih iw - za to bodo poskrbeli boti. No, vsaj običajno je tako. Sem preveril nekaj tvojih urejanj, in so ti boti lepo sledili (npr. ravno pri Tusonu je zadevo rešil baskovski TXiKiBoT. Tukaj, pri Charlotteu, pa so malo zaostali, ne vem zakaj - morda so ravno 3. maja 'zaspali' vsi boti. Just to mention for/with a little help from my friends. Sam pri ustvarjanju člankov dam notri vse trenutne iw po en (in tu pa tam pobrskam še po drugih wp), kar pa je verjetno odveč, tako se pač navadiš. --xJaM 09:11, 8. maj 2009 (CEST)[odgovori]

Stagno di Cagliari[uredi kodo]

Opazil sem, da si popravil rezidenčni v stanovanjski, kar je vsekakor bolj slovensko, a ni sopomenka, vsaj ne v tem primeru. Napaka je sicer moja, ker bi bil moral zapisati rezidencialni ali kaj podobnega. To namreč niso navadna stanovanja, temveč razkošni apartmaji in predvsem vile za občasno bivanje (počitnice ali sestanki na najvišjih nivojih). Ne bi rekel, da jih lahko imenujemo stanovanja. Zdelo se mi je bolje, da jih vključim med rezidence. Glej ti, kaj je primernejše. --IzTrsta 13:40, 6. oktober 2009 (CEST)[odgovori]

Težka... Rezidenčen/rezidencialen ne spremenita veliko. Lahko razvežeš v smeri, ki si jo že nakazal: luksuzna apartmajska naselja, konferenčna poslopja, vile, počitniško naselje ..., če veš konkretno. Rezidenčni bi šlo, če imajo tam res svoje vile (ne da npr. najemajo). Mogoče je oboje in daš rezidenčna in apartmajska naselja. Če smo zlo zlo natančni. P&P 13:53, 6. oktober 2009 (CEST)[odgovori]
Res ni lahko. Da bolje povem, tudi Berlusconi ima baje tam svojo vilo, kamor včasih povabi na drink visoke politične predstavnike. Kam naj ga uvrstim? Taka zgradba ni nič od tega, kar si naštel, in je hkrati vse to. Odpade gotovo beseda "naselja", pa tudi "konferenca" ("samo kozarček smo popili v veseli družbi" danes lahko pomeni "dogovorili smo se o bodočnosti države" in hkrati daje razumeti "prisotni so v zameno za prijetni večer obljubili politično podporo" - in o tem gotovo ne bom govoril). Najbolje, da ostane bolj splošno in anonimno povedano, zato bom popravil v "stanovanjske zgradbe". --IzTrsta 16:26, 6. oktober 2009 (CEST)[odgovori]
Hm, v narekovajih zgleda še najbolj prav... :) P&P 23:03, 6. oktober 2009 (CEST)[odgovori]

Naravna nesreča/katastrofa[uredi kodo]

Razveljavil sem tvoj poseg, saj naravna katastrofa ni čisto enako kot naravna nesreča. Točne definicije razlike sicer ni, ampak s "katastrofo" običajno označujemo zelo hudo naravno nesrečo. Za naravno nesrečo je treba torej napisati članek na novo. Na način, kot si naredil spremembo, si poleg tega povozil zgodovino urejanj, tako da je izpadlo, kot da si ti avtor teksta, kar ni res. — Yerpo Ha? 13:30, 24. september 2015 (CEST)[odgovori]

Ne strinjam se z razlikovanjem med naravno nesrečo in katastrofo, gre za isto stvar, razlika je kvečjemu v tem, da je beseda katastrofa subjektivna ocena in ne termin, v zvezi "naravna katastrofa" pa se je razpasla predvsem zaradi neprevidnega prevajanja besede "disaster". Članek v sedanji obliki je v nasprotju z osnovno terminologijo na tem področju in popravek je nujen. Priznam pomanjkljivosti mojega posega, narejenega na hitro zaradi pomanjkanja časa, še vedno pa se mi zdi boljši kot pustit nedotaknjeno.

Nimam sicer kakšne ideje, ki bi pripomogla k tej debati, samo spomnil sem se na en vic, pa ga bom kar navedel, ker je ravno na to temo:

V šoli se učijo zahtevnejše izraze. Učiteljica vpraša, kaj je to katastrofa. Janezek pravi: "Katastrofa bi bila, če bi zajec prišel v vrt in obgrizel solato." "Ne, Janezek, to bi bila škoda. Katastrofa bi bila, na primer, če bi strmoglavilo vladno letalo s predsednikom in vsemi člani vlade in bi vsi umrli. Si razumel razliko?" "Ja." Čez nekaj časa pride šolski inšpektor kontrolirat znanje. Vpraša: "Kdo mi lahko razloži, kaj je katastrofa?". Janezek ponosen: "Katastrofa bi bila, če bi strmoglavilo vladno letalo z vsemi člani vlade in bi vsi umrli." "Odlično razumeš pojme." Janezek pa še doda: "Ampak ne bi pa bila to škoda. Škoda bi bila, če bi zajec v vrtu obgrizel solato."

--Janezdrilc (pogovor) 01:24, 25. september 2015 (CEST)[odgovori]

Še vedno ne vem, ali je smiselno metati v isti koš plaz, ki odnese eno hišo, in potres s cunamijem v Indijskem oceanu. Je pa res, da je v evropski zakonodaji (ena od referenc v članku) beseda "disaster" prevedena kot "nesreča". — Yerpo Ha? 10:37, 25. september 2015 (CEST)[odgovori]