Pogovor:Polpravilni polieder

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Slovensko ime[uredi kodo]

Med naštetimi viri pogrešam kakšnega slovenskega, v katerem bi pisalo, da se zadevi res najpogosteje reče "polpravilni polieder"... --romanm (pogovor) 11:55, 16. junij 2016 (CEST)[odgovori]

pmsm ni kaj dosti možnosti za poimenovanje – 'polpravilni' ali pač 'semiregularni' in/ali nerodni izvedenki (glede na slogovno smernico – ena tujka/ena domača beseda) 'polregularni'/'semipravilni'. Ker so 'regularni poliedri' poimenovani pravilni, verjetno ni razloga, da se namesto začetnega dela zloženk 'semi...' po zgledu 'semifinala' ne rabi 'polpravilni'. Bolj problematična so poimenovanja, ki se jih npr. najde na tem seznamu in še kje. Vprašanje je tudi ali obstaja slovenska različica za 'polieder'. Po ruskem zgledu (многогранник) in Pleteršnikovem duhu bi lahko bil 'mnogostranik', čeprav ne vem kaj je 'stranik' v Pleteršnikovem času sploh pomenil. Ali 'mnogostenec' ipd. In pa 'mnogoterec', podobno kot četverec, šesterec, osmerec, dvanajsterec in dvajseterec. --xJaM (pogovor) 08:33, 22. junij 2016 (CEST)[odgovori]

Grafi so regularni in ne 'pravilni'. Za snub cube (prirezana kocka) je Pisanski v članku o uniformnih poliedrih v Preseku npr. rabil izraz 'potlačena kocka'. Lahko bi bilo tudi 'sploščena ~'. pmsm je prevod za 'snub' – 'prirezan' neustrezen; poleg tega je pa še zelo podoben drugemu pridevniku v tej zvezi – 'prisekan'. Pisanski je rabil tudi izraz 'regularne stranice'. --xJaM (pogovor) 03:56, 8. julij 2016 (CEST)[odgovori]