Pojdi na vsebino

Jevgenij Onjegin

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Jevgenij Onjegin
(prva slovenska prevedena izdaja)
Repinov akvarel Dvoboj Onjegina in Lenskega, 1899
AvtorAleksander Sergejevič Puškin
Naslov izvirnikaЕвгений Онегин
PrevajalecIvan Prijatelj
Jezikruščina
SerijaPrevodi iz svetovne književnosti
Žanrroman v verzih
ZaložnikSlovenska matica
Datum izida
1833
Datum izida v slovenščini
1909
Št. strani217
OCLC440760863
COBISS69633
UDK821.161.1-13

Jevgenij Onjegin (rusko Евгений Онегин) je Puškinova poetična povest, ki jo sam podnaslovil z izrazom roman v verzih. Je eno od klasičnih del ruske književnosti, ki je v enem delu izšlo leta 1833, pred tem pa med letoma 1825 in 1832 v nadaljevanjih. Pesnitev je v slovenščino prevedena v več variantah: vsak po svoje so jo prevedli Ivan Prijatelj, Mile Klopčič in Rado Bordon.

Vsebina

[uredi | uredi kodo]

Jevgenij Onjegin je bogat plemič, z burnim življenjem v Petrogradu, ki ga prenasiti in poloti se ga tedanja bolezen mladih ljudi: naveličanost življenja. Na svojem posestvu spozna dve sestri: mlajšo Olgo ljubi njegov prijatelj Lenski, Jevgenij začne iz dolgočasja dvoriti starejši Tatjani. Tatjana Onjegina resnično vzljubi in svoja čustva mu izpove v pismu. Onjeginu je to zoprno, približa se Olgi in s tem užali Lenskega. Sledi dvoboj, v katerem Lenskega pokonča. Slednjič spozna, da v resnici tudi on ljubi Tatjano, a ta se je medtem že poročila z drugim in ne prelomi zvestobe možu, čeprav Onjegina ne more pozabiti. Onjeginu ni več obstanka, zato razočaran blodi po svetu.

Sorodna dela

[uredi | uredi kodo]

Leta 1879 je Čajkovski po tej književni predlogi napisal opero Jevgenij Onjegin.

Leta 1999 je britanska režiserka Martha Fiennes po Puškinovem delu posnela film Onjegin.

Glej tudi

[uredi | uredi kodo]