Predloga:Jezik-el
| Ta predloga se ne sme uporabljati v predlogah za navajanje v slogih, kot sta slog navajanja 1 in slog navajanja 2, ker vključuje označevanje, ki bo kontaminiralo metapodatke COinS, ki jih te ustvarijo. |
| Predloga se uporablja na številnih straneh, zato bo vsaka njena sprememba takoj zelo opazna. Prosimo, da vse spremembe, ki jih želite uvesti, pred uvedbo preizkusite na podstraneh predloge (/peskovnik in /testniprimeri) ali na svojih lastnih podstraneh. Pred spreminjanjem te predloge se o želenih spremembah rajši pogovorite na pogovorni strani. |
| Uporablja Lua: |
{{lang-grc}}; for Medieval Greek, see {{lang-gkm}}. For custom labels, no labels, or other uses, see {{lang}}.Usage
[uredi kodo]| code | el |
|---|---|
| style: inherit | |
The primary objective of this template (and of the other {{lang}} templates) is to tag non-English text so that both human and machine readers are able to properly interpret, display and understand non-English text as part of an effort to move towards a semantic web. To that end, proper use of these templates helps web browsers to choose the correct display font, text-to-speech screen readers to select a more appropriate pronunciation, search engines to better index and relate the context of the content, translation services to properly interpret the words, spell checkers to properly allow and/or require diacritics, and so on.
Important metadata
[uredi kodo]Regardless of the label that is displayed in front of the text (e.g.: "Ancient Greek:" vs. "Greek:" vs. "Modern Greek"), this template will always wrap the supplied Greek text inside of appropriate HTML <span>...</span> tags – that is to say that the Greek text will be tagged using the ISO 639-1 language code for Modern Greek: "el". The following example wikicode:
{{lang-el|άτομο}}
produces the following HTML:
<a href="/wiki/Greek language" title="Greek language">Greek</a>:<span lang="el" xml:lang="el">άτομο</span>
This metadata identifies the enclosed text as Modern Greek for the benefit of search engines, browsers, screen readers, translators, typesetters, and so on. To these "non-human readers", Modern Greek (encoded as "el") has important distinctions from e.g. Ancient Greek (appropriately encoded using "grc" by other {{lang}} templates). For that reason, this template should never be used with Ancient or Medieval or other Greek text.
Parameters
[uredi kodo]| parameter | definition | yields to | alias |
|---|---|---|---|
text | non-English text | – | {{{1}}} |
translit | Latin script transliteration of the content in text | – | {{{2}}} |
translit-std | standard used for the transliteration of the value of translit; accepted values are: ISO, DIN, IAST, ALA, ALA-LC | – | |
translit-script | transliteration standard's script identifier | – | |
translation | literal English translation or gloss of the content in text | – | lit, {{{3}}} |
label | label to be used instead of template-provided language label; may be wikilinked; special keyword none causes the template to render without any labels (including transliteration and translation labels) | – | |
link | yes (default) links language name and static text associated with translit and translation; accepted values are: no, yes; |link=no does not unlink wikilinked labels set by |label= | – | links |
code | IETF language tag for the content in text; set by the template, overriding the template setting is discouraged | – | |
script | IETF language script subtag; sometimes set by the template when the language of the content in text uses more than one writing system; always four alpha characters; a value of Latn (not "Latin"!) forces italic rendering unless overridden by italic; overrides rtl | italic | |
region | IETF language region subtag | – | |
variant | IETF language variant subtag | – | |
rtl | yes indicates that the writing system used for the content in text is right-to-left; accepted values are: no (default), yes | script | |
italic | ; accepted values are: yes, no, unset, invert, default | – | italics,i |
size | specifies font size of the content in text; use a value suitable for use with the CSS font-size property; this should almost always be a relative value supplied in % or em units, not a fixed px
value. || – || | ||
cat | inhibits automatic categorization; mirror version of nocat; accepted values are: no, n, false, f, off, 0 | – | |
nocat | inhibits automatic categorization; mirror version of cat; accepted values are: yes, y, true, t, on, 1 | – |
| ǀitalic= value | description | example code | result | html markup |
|---|---|---|---|---|
|
|
{{lang-ru|тундра}} | rusko тундра | [[ruščina|rusko]] <span lang="ru">тундра</span>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] |
| rusko tûndra | [[ruščina|rusko]] <span lang="ru">tûndra</span>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]]Incorrect markup; this requires |script=latn. | ||
{{lang-fr|toundra}} | francosko toundra | [[francoščina|francosko]] <i lang="fr">toundra</i>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] | ||
{{lang-ru|script=latn|tûndra}} | rusko tûndra | [[ruščina|rusko]] <i lang="ru-Latn">tûndra</i>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] | ||
| default | {{lang-ru|тундра|italic=default}} | rusko тундра | [[ruščina|rusko]] <span lang="ru">тундра</span>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] | |
{{lang-fr|toundra|italic=default}} | francosko toundra | [[francoščina|francosko]] <i lang="fr">toundra</i>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] | ||
{{lang-ru|script=latn|tûndra|italic=default}} | rusko tûndra | [[ruščina|rusko]] <i lang="ru-Latn">tûndra</i>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] | ||
| no |
|
{{lang-ru|тундра|italic=no}} | rusko тундра | [[ruščina|rusko]] <span lang="ru" style="font-style: normal;">тундра</span>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] |
{{lang-fr|toundra|italic=no}} | francosko toundra | [[francoščina|francosko]] <span lang="fr" style="font-style: normal;">toundra</span>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] | ||
{{lang-ru|script=latn|tûndra|italic=no}} | rusko tûndra | [[ruščina|rusko]] <span lang="ru-Latn" style="font-style: normal;">tûndra</span>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] | ||
''{{lang-ru|script=latn|tûndra|italic=no}}'' | rusko tûndra | ''[[ruščina|rusko]] <span lang="ru-Latn" style="font-style: normal;">tûndra</span>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]]'' | ||
| yes |
|
{{lang-ru|тундра|italic=yes}} | rusko тундра | [[ruščina|rusko]] <i lang="ru">тундра</i>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] |
{{lang-ru|script=latn|tûndra|italic=yes}} | rusko tûndra | [[ruščina|rusko]] <i lang="ru-Latn">tûndra</i>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] | ||
| unset |
|
{{lang-ru|тундра|italic=unset}} | rusko тундра | [[ruščina|rusko]] <span lang="ru">тундра</span>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] |
''{{lang-ru|тундра|italic=unset}}'' | rusko тундра | ''[[ruščina|rusko]] <span lang="ru">тундра</span>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]]'' | ||
{{lang-ru|script=latn|tûndra|italic=unset}} | rusko tûndra | [[ruščina|rusko]] <span lang="ru-Latn">tûndra</span>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] | ||
''{{lang-ru|script=latn|tûndra|italic=unset}}'' | rusko tûndra | ''[[ruščina|rusko]] <span lang="ru-Latn">tûndra</span>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]]'' | ||
| invert |
|
{{lang-ru|тундра|italic=invert}} | rusko тундра | [[ruščina|rusko]] <span lang="ru">''тундра''</span>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] |
{{lang-ru|''тундра''|italic=invert}} | rusko тундра | [[ruščina|rusko]] <span lang="ru">тундра</span>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] | ||
{{lang-ru|script=latn|tûndra|italic=invert}} | rusko tûndra | [[ruščina|rusko]] <span lang="ru-Latn">''tûndra''</span>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] | ||
{{lang-ru|script=latn|''tûndra''|italic=invert}} | rusko tûndra | [[ruščina|rusko]] <span lang="ru-Latn">tûndra</span>[[Kategorija:Strani, ki uporabljajo predlogo Lang-xx]] |
compare |italic=invert to |italic=unset:
{{Lang-de|... ein neues Opernprojekt in Angriff: ''Das Käthchen von Heilbronn'', nach Heinrich von Kleists gleichnamigem Drama.|italic=invert}}- nemško ... ein neues Opernprojekt in Angriff: Das Käthchen von Heilbronn, nach Heinrich von Kleists gleichnamigem Drama.
{{Lang-de|''... ein neues Opernprojekt in Angriff: ''Das Käthchen von Heilbronn'', nach Heinrich von Kleists gleichnamigem Drama.''|italic=unset}}- nemško ... ein neues Opernprojekt in Angriff: Das Käthchen von Heilbronn, nach Heinrich von Kleists gleichnamigem Drama.
Syntax
[uredi kodo]- {{lang-el
- |Modern Greek text – using the Greek alphabet (with diacritics). (mandatory)
- |links=value – valid values: yes to have the language name linked (default) and no to prevent the language name from being linked. (optional)
- |lit=string – valid strings are English translations of the Greek text. (optional)
- |translit=string – valid strings are transliterations (with the Latin script) of the Greek text. (optional)
- }}
Examples
[uredi kodo]Code Result {{lang-el|άτομο}} grško άτομο {{lang-el|άτομο|links=yes}} grško άτομο {{lang-el|άτομο|links=no}} grško άτομο '''Nea Dimokratia''' -{{Lang-el|Νέα Δημοκρατία|translit=Nea Dimokratia}}Nea Dimokratia - grško Νέα Δημοκρατία, latinizirano: Nea Dimokratia '''Eleftherotypia''' -{{Lang-el|Ελευθεροτυπία|lit=Freedom of the Press}}Eleftherotypia - grško Ελευθεροτυπία, dob. 'Freedom of the Press'
Tracking categories
[uredi kodo]- Articles using this template are automatically placed in Kategorija:Članki, ki vsebujejo grško besedilo (515).
- Kategorija:Pojavitve Jezik-el z drugim nepoimenovanim parametrom (0) - nothing inherently wrong if supplied
{{{2}}}, but was created to check for compliance with template scheme.
TemplateData
[uredi kodo]TemplateData za Jezik-el
Insert Greek text. This template should only be used with modern Greek.
| Parameter | Opis | Vrsta | Stanje | |
|---|---|---|---|---|
| Text | 1 | The Greek text to be displayed | Vrstica | zahtevano |
| Link? | links | If a link to the article Greek language is included
| Bool | neobvezno |
| Lit | lit | English translation of Greek text | Niz | neobvezno |
| Transliteration | translit | A Latin alphabet respelling of Greek text | Niz | predlagano |
| Transliteration standard | translit-std | The identifier for the standard used for transliteration. Accepted value must be one of: ISO, DIN, IAST, ALA, and ALA-LC.
| Niz | predlagano |
| Label | label | label to be used instead of template-provided language label; may be wikilinked; special keyword none causes the template to render without any labels (including transliteration and translation labels)
| Neznano | neobvezno |
See also
[uredi kodo]{{lang-ell}}for Modern Greek explicitly stated and linked so in the label instead of just Greek.{{lang-gkm}}for Medieval Greek.{{lang-grc}}for Ancient Greek.{{lang-grc-gre}}for which the Ancient Greek description is not satisfactory or limiting.{{lang|el}}tags Modern Greek text, without the label (for use with custom display, and other uses).{{lang|ell}}tags Modern Greek text, without the label (for use with custom display, and other uses).{{lang|grc}}tags Ancient Greek text, without the label (for use with custom display, and other uses).{{transl|el}}tags text as "Greek Transliteration" (has no visible effect other than said tag when pointer is placed on text).