Pogovor:Hu Jintao

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Brisanje sprememb[uredi kodo]

Pozdravljen @A09,zakaj si izbrisal oziroma vrnil v prvotno stanje vse moje spremembe zapisane v Pinyinu v članku Hu Jintao? YOyO908 (pogovor) 08:24, 6. april 2023 (CEST)[odgovori]

To je ena izmed slabosti, če spremljaš Zadnje spremembe v živo. Ponesreči sem kliknil tvoje ravno ko se je seznam posodobil. Svoje urejanje sem nato takoj zatem že razveljavil. Še enkrat oprosti in lp A09|(pogovor) 08:30, 6. april 2023 (CEST)[odgovori]
Pozdravljen, ni problema upam, da nisi vzel moje sporočilo kot kritiko, ker vem da se dogajajo tudi navzkrižna urejanja ipd. te popolnoma razumem. lp YOyO908 (pogovor) 10:34, 6. april 2023 (CEST)[odgovori]
Vse dobro in lp A09|(pogovor) 13:15, 6. april 2023 (CEST)[odgovori]

Pinjin[uredi kodo]

Slovenska Wikipedija ne uporablja pinjina, zato bo Ši Džinping (ne Xí Jìnpíng), Šanghaj (ne Shànghǎi), itd. in ne uporablja niti angleških poenostavljenih oblik pinjina (Xi Jinping, Shaghai ...). @YOyO908 Lensk (pogovor) 20:23, 30. april 2023 (CEST)[odgovori]

Zdravo, slovenski pravopis pravi drugače in to zahteva tudi ZN, ter LRK. YOyO908 (pogovor) 20:37, 30. april 2023 (CEST)[odgovori]
Poleg tega jeso primaren način zapisovanja kitajščine, kitajske pismenke in že v tem smislu ni upravičena latinizacija kitajskih besed, zato bi se morale pravilno zapisovati katerekoli kitajske besede v pismenkah, tudi v tujini, ampak ker bi to predstavljalo veliko oviro in nesmiselnost imamo tu pinyin, ki edini pravilno latinizira pomen pismenk. Poleg tega so zapisi besed, ki si jih omenil s toni primerni za tiste, ki se učijo kitajščine in je tudi v tem smislu za tujce poenostavljeno, da nam (vam) ni treba brati besed s toni samimi. YOyO908 (pogovor) 20:42, 30. april 2023 (CEST)[odgovori]
Slonokoščena obala prek Združenih narodov zahteva, da se namesto angleškega Ivory Coast uporablja izraz Côte d'Ivoire, kar pa ne pomeni, da se slovenska oblika »Slonokoščena obala« ne more uporabljati. Vlada Republike Slovenije in slovenski časopisi uporabljajo slovensko obliko. Npr. na Gigafidi Shanghai ima 1.008 konkordanc in Šanghaj 8.637. Lensk (pogovor) 21:05, 30. april 2023 (CEST)[odgovori]
@Erardo Galbi, @YOyO908: na slovenski Wiki imamo po Pravopisu 2001 dogovor o prečrkovanju pinjina. Razpredelnico si lahko ogledata tukaj. Ni ista kot v Pravopisu 2001 je pa približek, ki se je takrat izglasoval.
Sem seznanjen s predlogi Pravopisa 8.0, ampak ta še ni v veljavi in ga zato tukaj ne upoštevamo. Ko bo ta prišel v veljavo bomo imeli tukaj najprej verjetno o tem debato in po potrebi spremenili pravila. Kljub temu, da torej trenutno pinjin prečrkujemo pa je priporočljivo, da se še posebej manj znana imena zapiše na način: Hu Džintao (pinjin Hu Jintao). — GeographieMan[~MSG~] 21:22, 30. april 2023 (CEST)[odgovori]
Pozdravljen, s pravili prečrkovanja pinjina sem seznanjen in jih poznam. Res je, da sem začel pisati imena po pinyinu brez potrditve moderatorjev, ampak sem predlagal diskusijo o spremembi pravil že pred tedni, mogoče celo meseci. Tako upam, da se stvari kmalu premaknejo v smer sprememb in še enkrat predlagam širšo diskusijo.
Hvala. YOyO908 (pogovor) 21:56, 30. april 2023 (CEST)[odgovori]
@YOyO908: Sam malo neumesno. S posodobitvijo Modul:Lang lahko sedaj pinj(y)ine in druge različice vključuješ direktno v {{Jezik-zh}}, tako kot je to storjeno pri Tajvanu. LP, A09|(pogovor) 22:10, 30. april 2023 (CEST)[odgovori]
@YOyO908: nekaj mnenj si v debati v podlipju iz začetka aprila že dobil, a s širšo diskusijo (o raznih množičnih popravkih) bi jaz najraje počakal do nekega trenutka, ko bo najavljen datum uveljavitve Pravopisa 8.0 (torej kakšen mesec prej). Takrat se bo cela skupnost intenzivneje ukvarjala z zadevami kot so Novo mesto ==> Novo Mesto ter OZN prečrkovanji in drugimi novostmi. Problem je namreč v tem, da bo potrebno popraviti okoli 3000 člankov povezanih z LRK, potem pa imamo še precej drugih nelatičnih pisav. Marsikaj se bo dalo z boti opraviti "dokaj" hitro, ampak čaka nas res precej dela. Ravno zato ne bi delal tega že sedaj, ker se lahko vedno zgodi, da se bo, četudi maloverjetno, še kaj spremenilo.
Mene ne moti če do tedaj pišeš v pinjinu, ker opažam, da je veliko bolj smiselno imeti neko mednarodno prečrkovanje, ki ga lahko za razliko od poslovenjenega vržeš v spletni iskalnik in dobiš smiselne rezultate.
Vseeno pa pazi na eksonime, da ne bo slučajno res kje kakšen čuden "Shanghai" zapis :). — GeographieMan[~MSG~] 23:03, 30. april 2023 (CEST)[odgovori]
P.S.: v Svetovalnici so mi že lansko leto, ko sem prvič spoznal, da prihajajo spremembe, napisali, da bodo "od jeseni dalje pa bomo na portalu Fran redno objavljali napotke za prevzemanje iz tujih jezikov, tudi za tiste z nelatiničnimi pisavami." Na žalost iz tega ni bilo nič, kar mi da misliti, da je verjetno prišlo še do kakšnih zapletov. — GeographieMan[~MSG~] 23:08, 30. april 2023 (CEST)[odgovori]