Natalija Spark

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Natalija Spark
Rojstvo30. julij 1974({{padleft:1974|4|0}}-{{padleft:7|2|0}}-{{padleft:30|2|0}}) (49 let)
Ljubljana
Državljanstvo Slovenija
 SFRJ
Poklictolmačka znakovnega jezika kognitivno-vedenjska terapevtka

Natalija Spark, slovenska tolmačka za slovenski znakovni jezik, psihosocialna svetovalka in prostovoljka, * 30. julij 1974, Ljubljana[navedi vir]

Zaposlena je kot samostojna podjetnica z zasebno prakso psihosocialne pomoči in kot tolmačka za slovenski znakovni jezik.[1] Kot prostovoljka je spremljevalka pri inPlaninec, ki deluje pod okriljem Planinske zveze Slovenije in omogoča osebam z vsemi vrstami invalidnosti osvajati gore na njim zmožen in prilagodljiv način.[2]

Življenjepis[uredi | uredi kodo]

Zaključni izpit je naredila na Srednji šoli za oblikovanje in fotografijo, smer modna oblikovalka.

Leta 2000 je zaključila enoletno usposabljanje in pridobila naziv tolmačka slovenskega znakovnega jezika.[3]

V šolskem letu 2006/07 je vpisala reden študij pedagogike/andragogike na Filozofski fakulteti, Univerze v Ljubljani, katerega je leta 2014 uspešno zaključila. Za diplomsko delo je prejela Prešernovo nagrado.[4]

Vpisala se je na Fakulteto za uporabne družbene vede, smer psihosocialna pomoč. Študij je zaključila leta 2018.[5]

Leta 2018 je odprla zasebno prakso NAOS, ki omogoča strankam komunikacijo tako v slovenskem jeziku, kot v slovenskem znakovnem jeziku - maternem jeziku gluhih oseb, kar je unikum v slovenskem prostoru.[pojasni] Temeljna modaliteta v procesu je kognitivna vedenjska terapija (KVT) v kombinaciji z ostalimi modalitetami.[6][potrebna dodatna pojasnitev]

Drugo[uredi | uredi kodo]

Tolmači gledališke predstave. Prvič je na odru stala leta 2008, ko je Slovensko mladinsko gledališče pripravilo predstavo Hiša Marije Pomočnice, po Cankarjevem istoimenskem romanu. V okviru predsedovanja Evropski uniji so jo odigrali veleposlanikom evropskih držav in tudi gluhemu ter naglušnemu občinstvu. Igra v slovenskem jeziku je bila za tuje goste opremljena z nadnapisi v angleškem jeziku, medtem ko je Natalija Spark kot tolmačka slovenskega znakovnega jezika gluhim omogočila ogled v znakovnem jeziku. Drugič je tolmačila v dobrodelni monokomediji Ranka Babića Moška copata v Špas Teatru avgusta 2015, katere izkupiček je prejela moška reprezentanca gluhih košarkarjev in košarkarjev na invalidskih vozičkih. Sledile so še tolmačenje lutkovne predstave Žogica Marogica, gledališka klasika Županova Micka in muzikal Addamsovi.[7][8]

Kot tolmačica slovenskega znakovnega jezika je ena izmed prejemnikov Jabolka navdiha, ki ga je podelil Predsednik Republike Slovenije Borut Pahor v sredo, 16. septembra 2020. Obrazložitev nagrade: v času epidemije COVID-19 so tolmači in tolmačice gluhim osebam zagotavljali pravico do pravočasne obveščenosti, povezane s stanjem epidemije in ključnimi ukrepi. S svojim prizadevnim in požrtvovalnim delom so poskrbeli, da je Slovenija ena izmed držav članic EU, ki dosledno upošteva Konvencijo o pravicah invalidov v času težkih razmer.[9]

29.03 2021 je od revije Jana prejela naziv Slovenka leta 2020.[10]

Leta 2022 je bila govornica na TEDxLjubljana s tematiko Pogum prevlada.[11][12]

Sklici[uredi | uredi kodo]

  1. Slovenija, R. T. V., Natalija Spark: Družba veliko lažje kot gluhoto sprejema druge invalidnosti, pridobljeno 4. oktobra 2023
  2. Slovenije, Planinska zveza. »Niso bile sanje, slepi planinci so res stali na Triglavu«. Planinska zveza Slovenije (v angleščini). Pridobljeno 4. oktobra 2023.
  3. »Natalija Spark: Vredni smo takšni, kakršni smo«. Radio Štajerski val. Pridobljeno 4. oktobra 2023.
  4. ACS, E.-novičke (13. april 2021). »Slovenka leta 2020 je andragoginja Natalija Spark«. E-novičke. Pridobljeno 4. oktobra 2023.
  5. Ognjišče, Nataša Ličen, Radio. »Natalija Spark, Slovenka leta: Če smo gotovi vase, čeprav uokvirjeni, smo svobodni«. Radio Ognjišče. Pridobljeno 4. oktobra 2023.
  6. Slovenija, R. T. V., Natalija Spark: Otorku, ki ne sliši, moramo takoj dati jezik, pridobljeno 4. oktobra 2023
  7. »Če odziva publike ni, veš, da je nekaj narobe«. www.delo.si. Pridobljeno 4. oktobra 2023.
  8. novice, LJUBLJANSKE NOVICE-slovenske elektronske (9. december 2019). »Zaveza o sodelovanju podpisana: Predstave s tolmačenjem v slovenski znakovni jezik bodo prihodnje leto na sporedu v dvanajstih slovenskih gledališčih«. Pridobljeno 4. oktobra 2023.
  9. »Tolmači slovenskega znakovnega jezika smo prejeli jabolko navdiha – ZZTSZJ«. 16. september 2020. Pridobljeno 5. oktobra 2023.
  10. »Slovenka leta«. 4. marec 2023. {{navedi revijo}}: Sklic magazine potrebuje|magazine= (pomoč)
  11. »TEDxLjubljana 2022«. TEDxLjubljana (v ameriški angleščini). Pridobljeno 5. oktobra 2023.[mrtva povezava]
  12. Spark, Natalija (30. september 2022), Why should you learn at least one sign of a sign language?, pridobljeno 5. oktobra 2023

Zunanje povezave[uredi | uredi kodo]