Uporabniški pogovor:Chii

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Welcome!, ¡Bienvenido!, Dobrodosli, Wilkommen, Добро пожаловать, Benvenuti, Bem-vindo!, Bonvenon, Welkom


Pozdravljen/a v Wikipediji, Chii!
Hvala za tvoje prispevke. Za začetek si oglej uvod in obišči vadnico. Če želiš, se lahko vpišeš na sezname Wikipedistov in na svoji uporabniški strani navedeš jezike, ki jih govoriš ter druge podatke o sebi (od kod prihajaš, s čim se še ukvarjaš in tako dalje).
Pri urejanju bodi pozoren/na na nekatera pravila in smernice:

Preizkušanju urejanja je namenjen peskovnik. Na pogovornih straneh (v člankih pa ne), se podpisuj, in sicer takole: --~~~~.

Z veseljem bomo sprejeli tudi slike in druge datoteke, ki jih boš prispeval/a oziroma dodal/a v članke. Vendar pri tem upoštevaj pravila o uporabi slik in avtorskih pravicah.
Če imaš še kako vprašanje:
  • za enciklopedična vprašanja je na razpolago Orakelj.
  • v zvezi z delom v Wikipediji pa vprašaj pod lipo ali pa se obrni kar name.


Za konec še najpomembnejše: želim ti veliko volje, veselja in uspehov pri delu! — Yerpo Ha? 22:10, 27. junij 2010 (CEST)[odgovori]

Zapisovanje japonskih imen[uredi kodo]

V slovenščini ne uporabljamo angleškega črkovanja japonskih imen, ker imamo za določene glasove (predvsem šumnike) drugačne znake. Glej Wikipedija:Zapisovanje japonskih imen. — Yerpo Ha? 08:11, 28. junij 2010 (CEST)[odgovori]

Starodaven problem. Vsi Slovenci ne znajo brati poangleščene latinizacije japonskih besed. Če je v slovenščini uveljavljen toponim Honšu, ti torej ni treba pisati »Honshū« ipd. pmsm je še najbolje da she za slovenschchino uvedemo mednarodno transkripcijo... Res gre za specifiko izgovorjave japonschchine, ki pa jo vechina slovensko govorechih ne pozna. --xJaM 12:02, 29. junij 2010 (CEST)[odgovori]