Seznam nemških izposojenk v slovenščini
Videz
V stoletjih, med katerimi je slovenščina imela tesen stik z uradnim jezikom takratne habsburške države, nemščino, je prevzela iz tega jezika veliko izposojenk. Nekaj starih nemških izposojenk, ki jih še uporablja npr. Primož Trubar, dandanes ne štejemo več knjižnemu jeziku, npr. gnada za milost.
Precejšnje število nemških besed kasneje ni bilo prevzetih v knjižni jezik, temveč so značilne za pogovorni jezik oz. žargon. Veliko teh pogovornih besed se uporablja že več stoletij, saj o njih poroča že Janez Vajkard Valvazor v "Slavi vojvodine Kranjske" (npr. lojtra, ajmer, britof).
Seznam izposojenk nemškega izvora v slovenščini
[uredi | uredi kodo]pogovorni izraz
Izposojenka | Nemška beseda | Knjižna oblika |
---|---|---|
afna | der Affe | opica |
birma | die Firmung | |
britof | der Friedhof | pokopališče |
cajt (čas) | die Zeit | |
cilj | das Ziel | |
fuzbal | der Fußball | nogomet |
ja | ja | da |
kreg | der Krieg ("vojna") | prepir |
kukati | bav. kucken ("gledati"), nem. gucken | |
nor | der Narr ("norec") | |
ohrovt | das Kohlkraut | |
puter | die Butter | maslo |
risati | reißen (današnji pomen: "trgati") | |
skedenj | die Scheune (stvnem. scugin) | |
škoda | der Schade(n) | |
šporget | der Sparherd (danes: der Herd) | štedilnik |
štala | der Stall | hlev |
zic | der Sitz | sedež |
ziher | sicher | gotov, prepričan, nedvomno |
žaga, žagati | die Säge, sägen | |
žajbelj | der Salbei | |
župa | die Suppe | juha |