Pogovor o predlogi:Jezik-grc
{{Jezik-grc}}[uredi kodo]
V predlogi {{jezik-grc}} sem popravil
- nazaj iz »grško« na »starogrško« - res je, da (še) ni članka »stara grščina«, angleška predloga ima »Ancient Greek«.
- nazaj na predlogo {{jezik-el2}} - 'lepši' izpis, že nekaj časa uveden
Za večargumentni način pa predlagam (že) dosedanji slog - npr.:
- — starogrško μᾶζα: mãsa - ječmenova pita, gruda (testa)
namesto (obstoječega sloga angleške predloge):
- — starogrško μᾶζα, latinizirano: (mãsa), dob. 'ječmenova pita, gruda (testa)'
Kaj meniš? Tiste besede, ki se pojasnjujejo, pmsm, ni treba, da so ležeče. Pojasnitve/prevodi pa naj so. --xJaM (pogovor) 12:12, 9. april 2013 (CEST)
- Se strinjam, da naj bo dosedanji slog. --Eleassar pogovor 12:18, 9. april 2013 (CEST)
- Bom potem, še dopolnil/popravil predlogo v tem smislu. Se opravičujem, ker sem to vprašanje načel na tvoji uporabniški strani. Lahko potem prestaviva na kakšno pogovorno stran WP:SLOG. --xJaM (pogovor) 12:21, 9. april 2013 (CEST)
- Prav je tako. Prestaviti bi bilo smiselno na pogovorno stran predloge. --Eleassar pogovor 12:23, 9. april 2013 (CEST)