Pogovor:Titanik (film, 1997)

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Predlagam preimenovanje članka v »Titanik (film)«, članek »Titanik« pa naj vendarle opisuje ladjo. --Peterlin 15:32, 5 apr. 2005 (CEST)

PMSM bi moral članek o ladji imeti naslov Titanic. Potem film lahko ostane kar tako, kot je - ker je bil v slovenskih kinematografih s slovenjenim imenom. --matijap | pogovor 15:48, 5 apr. 2005 (CEST)
Ali ni ladja tudi pri nas dovolj znana, da uporabljamo ponavadi poslovenjeno ime? --xJaM 19:11, 5 apr. 2005 (CEST)

Polno ime ladje je bilo RMS Titanic in PMSM bi morali imeti članek s tem naslovom. LP, --Klemen Kocjančič 19:14, 5 apr. 2005 (CEST)

Po načelih in smernicah, ki so zapisane na Wikipedija:Dogovori o poimenovanjih niti ne, saj večina tega imena ne pozna. Verjetno bomo to rešili s preusmeritvijo. Klemen uživa, da lahko 'podtura' kakšno fino kratico 8-) Kaj že »RMS« sploh pomeni? Jaz ne vem - le ugibam 'Royal Marine Ship' ali kaj v zvezi z 'majesty'. Sicer pa ni slabo vedeti. --xJaM 19:26, 5 apr. 2005 (CEST)

RMS - Royal Mail Ship in nič ne podtikujem (se ne ukvarjam s gojenjem rastlin ;-)); ampak tak je naslov na :en. Sam sem pristaš racionalizacije (kratice, okrajšave,...). LP, --Klemen Kocjančič 19:30, 5 apr. 2005 (CEST)

Vemo, ja. Drugače pa hvala lepa za pojasnilo. --xJaM 19:43, 5 apr. 2005 (CEST)

Ja, racionalizacija in kratice so v redu, če jih poznaš (VTnŠ press). Jaz ne poznam tričetrt kratic mednarodnih organizacij v katerih je Slovenija... Sicer pa Titanik ali(as) Titanic, imenujte kakorkoli, bodo preusmeritve naredile svoje. --AndrejJ 19:48, 5 apr. 2005 (CEST)

Res, enkrat sem se ukvarjal debelo uro s tem, da sem na en:Politics of Slovenia dodal prave povezave za vseh n organizacij, katerih članica smo. --romanm (pogovor) 20:16, 5 apr. 2005 (CEST)

Kaj nisi povedal prej, jaz sem pet kratic iskal pol ure (na Slovenija) ... --AndrejJ 20:27, 5 apr. 2005 (CEST)