Pogovor:Mount Everest

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije


Gora ?[uredi kodo]

Zanimivo, v slovenskem jeziku imamo zemljepisna imena: gora Bayonnaise, gora Dacia, gora Echo, gora Fudži, gora Gettysburg, Gora Golovnina, gora Guardian, gora Hotspur, gora Ida, Gora Isakova, gora Josephine, gora Kolumbija, gora Koshyu, Gora Makarova, gora Meteor, gora Namaqua, gora Nashville, Gora Nikitina, gora Orne, gora Pathfinder, Gora Pavlova, gora Pensacola, Gora predsednika Thiersa, gora Rosa, gora Sena, gora Sirius, gora Stocks, gora Union, gora Veliki Meteor, gora Vema, gora Vitjaz (sklic: GURS),

in potem:

Mount Everest. Izgleda, da so jezikoslovci nanj pozabili? Žiga 15:17, 19. april 2012 (CEST)[odgovori]

Čomolungma ali Čomolangma?[uredi kodo]

V nemškem članku na Wikipediji piše, da se ime gore izgovorjava kot "Tschomolangma", ko sem brskal po angleških spletnih straneh, sem naletel na obe izgovorjavi besede "Chomolungma", tako z "a" kot z "u". Morda kdo kaj ve o tem? --AlphaCenaturi (pogovor) 21:58, 26. oktober 2017 (CEST)[odgovori]

Slovenski viri pogosteje pišejo Čomolungma, to je tudi zgodovinsko bolj uveljavljena transliteracija. — Yerpo Ha? 20:42, 28. oktober 2017 (CEST)[odgovori]