Pogovor:Kim Jong-nam

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Naslov članka[uredi kodo]

Glede na to, da je naslov članka v angleščini in da je po slovensko njegov priimek džong-nam, me zanima če bi naslov premestili na Kim Džong-nam, slovenjeno. Zadnjič ko sem urejal stran o severni koreji je not bil omenjen kim džong-nam in sprva sem pomislil na džong-unovega pokojnega polbrata, kima džong-nama, pol sem ugotovu, da sta dva kima z priimkom Džong-nam, ker v slovenščini ima priimek samo njegov polbrat. Bi bilo v redu če naslov tega članka premaknemo npr. na Kim Džong-nam (uradnik)?Zm05gamer (pogovor) 00:33, 8. januar 2022 (CET)[odgovori]

Naslov je pravilen. Priimek Kimovega polbrata je Džong-nam (glas v angleščini ponazorijo z j, kot "Jong-nam"), tale uradnik pa se piše Jong nam (angleško "Yong-nam"). Tudi če pogledaš korejski zapis, vidiš razliko: 정 = džong in 영 = jong. Možno pa je, da se je zaradi podobnih imen v kakem članku kdo zmotil in napisal Džong-nam, čeprav je mislil Jong-nama, ali obratno. —Upwinxp 09:25, 8. januar 2022 (CET)[odgovori]

Ok hvala za pojasnilo, bom popravil povezavo na to stran v članku Severna Koreja. Zm05gamer (pogovor) 09:33, 8. januar 2022 (CET)[odgovori]