Pogovor:Karolinski inštitut

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije
WikiProjekt Medicina  
ikona wikiprojektaTa članek spada v delokrog WikiProjekta Medicina, ki priporoča, da so biomedicinske informacije v vseh člankih podprte z zanesljivimi medicinskimi viri. Za podrobnosti obiščite projektno stran ali postavite vprašanje na Pogovor o Wikipediji:WikiProjekt Medicina.
??? Ta članek še ni prejel ocene po lestvici kakovosti projekta.
 ???  Ta članek je bil ocenjen kot neznane pomembnosti po lestvici ocenjevanja pomembnosti.
 

Poimenovanje[uredi kodo]

Za tole rabim malo pomoči. Je bolj prav "Inštitut Karolinska", "Karolinski inštitut" ali "Karolinški inštitut"? Vsa tri poimenovanja se pojavljajo v zanesljivih virih. — Yerpo Ha? 20:47, 30. oktober 2012 (CET)[odgovori]

Po mojem razumevanju pomena (Inštitut imenovan po Karlu, Karlov inštitut), bi bila med tremi najboljša varianta Karolinski inštitut. Bi pa veljalo vprašati rezidenčne slaviste (ali slavista). --IP 213 (pogovor) 22:14, 12. april 2013 (CEST)[odgovori]
Vprašanje je, kaj točno pomeni slovnična oblika pridevnika "Karolinska" v švedščini - je svojilni ali kar vrstni? Sem upal, da se bo kakšen rezidenčni slavist oglasil, pa je najbrž res bolje, da jih pocukam direktno... — Yerpo Ha? 09:43, 13. april 2013 (CEST)[odgovori]
Kar se tiče izvora imena, v francoski Wikipediji piše, da je inštitut dobil ime po karolinih, vojakih švedskega kralja Karla XIII, po drugi strani pa na pogovorni strani angleškega članka ([1]) nekdo pravi, da za to trditev manjka vir. Dejansko vsaj en vir trdi, da je inštitut dobil ime po kralju Karlu XIII.[2] Glede na to, da gre za medicinsko univerzo in sem trenutno najbolj aktiven »slavist« tukaj, glasujem za Karolinski inštitut. Karolinški se nanaša na Karolinge (člane frankovske kraljeve rodbine).[3] --Eleassar pogovor 13:50, 13. april 2013 (CEST)[odgovori]
Tudi jaz se strinjam s prestavitvijo na ime Karolinski inštitut (tako so npr. naredili na ruski wp), saj je iz imena mogoče ugotoviti, da gre za izpeljanko iz latinskega Carolus, tj. Karel. Karolinški bi najbrž res aludiral na frankovske Karolinge. --Jalen (pogovor) 19:50, 13. april 2013 (CEST)[odgovori]

Ok, sem preimenoval. — Yerpo Ha? 20:19, 13. april 2013 (CEST)[odgovori]