Pogovor:Janis Adetokunbo

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Predlog za prestavitev (22. februar 2023)[uredi kodo]

To je zaključena razprava o predlagani prestavitvi. Prosimo, ne spreminjajte je. Nadaljnje komentarje objavite na pogovorni strani v novem razdelku. Urejevalci, ki želijo ugovarjati glede zaključene razprave, naj po pogovoru na pogovorni strani zaključevalca razmislijo o pregledu prestavitve. Ta razprava se ne sme več spreminjati.

Rezultat predloga za prestavitev je bil: Članek se prestavi na Janis Adetokunbo.GeographieMan[~MSG~] 14:05, 18. marec 2023 (CET)[odgovori]


Trenutni naslov je angleško prečrkovanje grškega imena, prečrkovanje v slovenščino je natančno razloženo tukaj: https://www.rtvslo.si/sport/sportni-sos/zakaj-je-giannis-antetokounmpo-postal-janis-andetokumbo/658444. Argument proti prestavitvi bi lahko bil, da je košarkar znan po delovanju v ZDA, vendar je po mojem mnenju ob neobstoju ameriškega državljanstva oz. naturalizacije še vedno relevantno naše prečrkovanje (za razliko od npr. Theodosius Dobzhansky). —Upwinxp 19:12, 22. februar 2023 (CET)[odgovori]

Vzdržan. Za prestavitev, čeprav dvomim, da je to prečrkovanje najustreznejše. Angleški članek navaja, da je po rodu Nigerijec, da ima nigerijsko državljanstvo, da je odraščal v nigerijski kulturi in da se identificira kot Afričan. Grško državljanstvo je pridobil leta 2013, originalno je Adetokunbo. »After gaining Greek citizenship in 2013, his official surname became Αντετοκούνμπο, the Greek transcription of Adetokunbo, which was then transliterated letter-for-letter and officially spelled on his Greek passport as Antetokounmpo.« Torej bomo prečrkovali nigerijski (joruba) priimek prek grščine? Predlagam prestavitev na ime Janis Adetokunbo. --TadejM pogovor 19:51, 22. februar 2023 (CET)[odgovori]
Jaz sem predlagal grški priimek, ker je po njem bolj znan, ampak lahko tudi na nigerijskega, kot si utemeljil. —Upwinxp 20:04, 22. februar 2023 (CET)[odgovori]
Tu je pravzaprav treba upoštevati oboje. Jezikovno gledano je najbolj smiselno prečrkovanje iz izvirnika. Toda če se je v slovenščini zaradi RTV dobro uveljavilo grško ime, potem bo pač treba dati prednost rabi. Toda na strani RTV berem, da je sprememba nova in da so bralci razburjeni ... --TadejM pogovor 20:11, 22. februar 2023 (CET)[odgovori]
V Wikipodatkih je navedeno, da so v drugih wikipedijah uporabili bodisi angleški zapis bodisi izvirno ime.[1] Prečrkovanja, ki ga je uvedla RTV, ni uporabil nihče. --TadejM pogovor 20:17, 22. februar 2023 (CET)[odgovori]
Upoštevati moramo, da RTV ravno neke "oblasti" nad slovenskim pravopisjem in njegovimi področji nima. PMSM se lahko ravnamo po WP:NPP, dokler je to pravilno prečrkovano (da ni zatipkano itd.). A09|(pogovor) 20:20, 22. februar 2023 (CET)[odgovori]
Jaz sem vsekakor za to, da upoštevamo pravila prečrkovanja, ki veljajo v slovenskem jeziku, in ne zgolj najpogostejšo rabo (ki je Giannis Antetokounmpo). Toda prečrkovati je treba iz izvirnika, ne prek posrednika. --TadejM pogovor 20:26, 22. februar 2023 (CET)[odgovori]
RTV je prečrkovanje uvedel praktično ravnokar in se ni niti imelo časa prijeti, pred tem pa so skoraj vsi (zaradi nezanimanja za pravopis) uporabljali angleško različico. Kot rečeno, podpiram tako Andetokumbo kot Adetokunbo, samo da se prestavi. —Upwinxp 20:31, 22. februar 2023 (CET)[odgovori]
Odlično, potem argument o rabi v tem primeru ni bistven. Prestavimo torej na Janis Adetokunbo in se po potrebi pozneje lahko spet prestavi, če se bo raba spremenila. --TadejM pogovor 20:36, 22. februar 2023 (CET)[odgovori]
Ta razprava je zaključena. Prosimo, ne spreminjajte je. Nadaljnje komentarje objavite na ustrezni razpravni strani. Ta razprava se ne sme več spreminjati.