Pogovor:Dežela

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Kako je lahko stran povezana z angleškim pojmem country https://en.m.wikipedia.org/wiki/Country Povezava bi morala biti na https://en.m.wikipedia.org/wiki/County -Ta nepodpisani komentar je dodal Uporabnik:136.173.80.15 (pogovorprispevki) 10:57, 14. marec 2018‎.

Po mojem je trenutna povezava kar ustrezna. "County" običajno prevajamo kot grofija ali okrožje in je ožje administrativno območje. — Yerpo Ha? 11:00, 14. marec 2018 (CET)[odgovori]
Meni se povezava ne zdi ustrezna, ni isti koncept. Za primerjavo :
iz https://sl.wikipedia.org/wiki/Slovenija :  "Slovenija (uradno ime: Republika Slovenija) je evropska država..."
iz https://www.britannica.com/place/Slovenia :  "Slovenia, country in central Europe that ... "

To se mi zdi pravilno : https://simple.wikipedia.org/wiki/List_of_countries je ekvivalentna na https://sl.wikipedia.org/wiki/Seznam_suverenih_dr%C5%BEav V tem kontekstu je country bolje povezati na https://sl.wikipedia.org/wiki/Dr%C5%BEava

Tudi tu je podobna razprava  : https://sl.wikipedia.org/wiki/Pogovor:Dr%C5%BEava --Mayo73 11:41, 14. marec 2018 (CET)[odgovori]
Seznam suverenih držav se na normalni angleški Wikipediji povezuje na en:List of sovereign states - Simple English Wiki, ki jo navajaš, je malo poenostavljena in ni najboljši primer. Tu je treba vzeti v zakup, da pojmi niso čisto enoznačno prevedljivi med jeziki, in poiskati pomensko najbližje. Nenazadnje pa tudi angleški članek Country piše, da "[a] country may be an independent sovereign state or one that is occupied by another state, as a non-sovereign or formerly sovereign political division, or a geographic region associated with sets of previously independent or differently associated people with distinct political characteristics." Torej gre za širši pojem, podobno kot je država lahko podpomenka ali sopomenka dežele (glej Fran.si). — Yerpo Ha? 12:54, 14. marec 2018 (CET)[odgovori]

Dežela - Desh - Deza (देश)[uredi kodo]

Kdor je prevajal to besedo kot "lingvist", oz ji dodajal pomen v etimologiji, nima pojma o sami zgodovini jezika! Podobno je z besedo "Kadesh" in "Hatusha". Obe besedi pomenita eno in isto - "desh"(देश) oz. dežela Hatov. -Ta nepodpisani komentar je dodal Uporabnik:2a00:ee2:2d01:bd00:dccf:6580:a612:b395 (pogovorprispevki) 22:17, 26. marec 2019.

Zanimiva povezava, čeprav še vedno ne pojasni izvora besede. Sicer pa etimološki slovar pravi ravno to kot naš članek, kar bi pomenilo, da dosedajšnja izpeljava vendarle ni tako iz trte zvita. --  Janezdrilc 21:17, 27. marec 2019 (CET)[odgovori]