Cvetka Bevc

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Cvetka Bevc
Portret
Rojstvo29. oktober 1960({{padleft:1960|4|0}}-{{padleft:10|2|0}}-{{padleft:29|2|0}}) (63 let)
Slovenj Gradec
Poklicpisateljica, muzikologinja, otroška pisateljica, ilustratorka
Državljanstvo Slovenija
 SFRJ

Cvetka Bevc, slovenska pisateljica in pesnica, * 29. oktober 1960, Slovenj Gradec, Slovenija.

Ustvarja leposlovje za odrasle in otroke.

Življenje[uredi | uredi kodo]

Na Filozofski fakulteti v Ljubljani je zaključila študij muzikologije in primerjalne književnosti. Izpopolnjevala se je na University College Cork. Sprva je delovala kot urednica Glasbene mladine, nato kot asistentka na Filozofski fakulteti, kasneje v Uredništvu igranega programa RTV Slovenija. Bila je tudi urednica pri Državni založbi Slovenije, poučevala je klavir in bila zaposlena pri Društvu slovenskih pisateljev kot vodja strokovne službe. Med letoma 2007 in 2009 je bila koordinatorka in programska voditeljica Slovenskih dnevov knjige. Je tudi članica Društva slovenskih pisateljev in uredništva revije Poetikon. Živi in ustvarja v Ljubljani.

Delo[uredi | uredi kodo]

Kot ustvarjalka radijskih iger je sodelovala z Radiem Ljubljana, Maribor, Zagreb in Trst. Napisala je nekaj filmskih scenarijev (Jaz sem pa muzikant, Kaj pa gospod Bach, Ta Rožina dolina) in glasbeno-gledaliških predstav (Sadna opera, Klavirski duhec Jošti, Izgubljena paličica Vile Apolonije), scenarij in besedilo za animirano TV nanizanko Abecednik zaljubljene krastače ter številne glasbene podobe in izvirne glasbe radijskih iger, gledaliških predstav in filmov. V mladinskem delu Desetka je uporabila jezik SMS-ov.

Dela[uredi | uredi kodo]

Prozna dela

Pesniške zbirke

Mladinska dela

Radijske igre za otroke

Nagrade[uredi | uredi kodo]

Za zbirko kratkih zgodb Zgodbe iz somraka je prejela literarno nagrado Mreže mest 12. Pazinskih literarnih srečanj. Za svoje delo je na natečajih Radia Slovenija prejela nagradne odkupe za radijsko igro, pravljico in kratko prozo. Nagrada za ciklus poezije O angelih in drugih bitjih tržaške revije Mladika.

Prevodi[uredi | uredi kodo]

Angleški prevodi
Italijanski prevodi
  • Il cigno Zaki ritrova i genitori (Labod Zaki najde starše), Bled, Sava, 2008
Makedonski prevodi
Nemški prevodi
  • Zaki der Schwan findet seine Eltern, Sava, Bled 2008
Knjižne objave več avtorjev v tujih jezikih

Izšli so tudi revijalni prevodi izborov pesmi in proze v bosanski, bolgarski, hrvaški in makedonski jezik.

Nastopi[uredi | uredi kodo]

  • Literarni nastopi doma in v tujini:
    • Avstrija, Hrvaška, Italija
  • Literarne turneje
    • Avstralija in Makedonija