Pogovor:Oklepnica

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

A je morda zastarel izraz oklopnjača, kot ga ima še zdaj hrvaščina? V literaturi namreč obstajajo "oklopnjače", je to eno in isto? Žiga 15:44, 6. maj 2012 (CEST)[odgovori]

Znabiti, ja. Bom dodal v članek. SSKJ izraza še ne označuje za starinskega. Izraz oklepnica kar ustreza angleškemu ironclad, čeprav bi lahko bilo še točneje (in nepravilno) 'železna oklepnica' (ali kaj podobnega) - saj so bile kasneje jeklene. --xJaM (pogovor) 15:50, 6. maj 2012 (CEST)[odgovori]
SSKJ navaja "oklepnica" kot vojaški izraz za oklepno ladjo, "oklopnjača" pa kot redek knjižni izraz za to vrsto ladje, tako da bo trenutni naslov kar primeren, PMM. — Yerpo Ha? 15:51, 6. maj 2012 (CEST)[odgovori]
Trenutni naslov pmsm ni sporen - je že bil nastavljen v vojaških predlogah. Nisem sicer (še) preverjal zunanjih virov. Nimam pa vira za sinonim oklepnice z bojno ladjo. Sam bi sicer namesto oklepnice iz glave izbral oklopnica. Mogoče gre tudi za hrvatizem/srbizem iz časa JKVM - sicer sta naglasa hrvaške/srbske besede na prvem zlogu. --xJaM (pogovor) 15:58, 6. maj 2012 (CEST)[odgovori]
SP označuje oklepnico kot žargonsko poimenovanje in si pomaga s pridevnikom | oklepna ladja. SES [1997 1I] govori pri oklȍp - cslovan. oklopъ; pslovan. *o(b)klopъ - 'kar oklepa' ... SSKJ ne daje prednosti med oklepen in/ali oklopen, kot tudi ne SP. Zanimiva je varianta poklopen, ki ima samo to obliko, in pomensko sicer ne sodi sem, čeprav bi glede na poklep lahko bilo tudi poklepen. --xJaM (pogovor) 16:48, 8. maj 2012 (CEST)[odgovori]