Pogovor:Earl of Dundonald

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Prevod[uredi kodo]

Earl (po SSKJ: v Angliji plemič, za stopnjo nižji od markija) ni isto kot vojvoda (=duke)!

Cel poslovenjen naziv bi potem bil earl Dundonalda ali earl Dundonaldski?--Andrejj 18:51, 27. april 2011 (CEST)[odgovori]

Ali ni v drugem primeru pridevnik napisan z malo? LP, --Klemen »Kocjo« Kocjančič (Pog. - Talk) 19:06, 27. april 2011 (CEST)[odgovori]

Mislim da ne gre za enak primer kot npr. Lotar I. Karolinški (kjer je po pravopisu velika začetnica), torej verjetno earl dundonaldski. --Andrejj 19:25, 27. april 2011 (CEST)[odgovori]