Wikipedija:Predlogi za izbrani članek/Erwin Rommel

Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Erwin Rommel[uredi | uredi kodo]

PMM ustreza pogojem za IČ. LP, --Klemen »Kocjo« Kocjančič (Pog. - Talk) 22:07, 16. januar 2009 (CET)[odgovori]

  • Komentar: Sem dodal navedbe iz članka. Če imaš še kaj takega, dodaj oz. mi posreduje. V podpoglavju "Rommel kot vojaški poveljnik" so tudi negativni pogledi nanj, tako da tu ni nobenega poveličevanja (tudi znotraj samega članka). Kot vedno, si ti in drugi povabljeni k izboljšanju besedila. LP, --Klemen »Kocjo« Kocjančič (Pog. - Talk) 09:34, 21. januar 2009 (CET)[odgovori]
  • Proti - podobno argumentiram kot IP 213. Poleg tega gre za splošno poveličevanje nemških častnikov (in vojaške tehnike) iz 2. sv. vojne. Nimam nič proti dobrim vojakom, častnikom ali dobri (vojaški) tehniki. Med trenutno izbranimi 19-timi članki v rubriki Vojaštvo in vojaška tehnologija so: 1 nemški častnik in 2 nemški vojaški letali, kar je 15 %. -Ta nepodpisani komentar je dodal Uporabnik:XJamRastafire (pogovorprispevki).
  • Proti Zaradi spodaj izpostavljenih nejasnosti ter slovničnih in pravopisnih napak zaenkrat glasujem proti. Članek absolutno potrebuje jezikovno čiščenje. Že ob bežnem branju nekaj vrstic sem opazil kup napačno postavljenih vejic; motijo predvsem sestavljeni vezniki tipa medtem ko. --Jalen 09:30, 2. februar 2009 (CET)[odgovori]
Komentar: - Bi prosil za malo obsežnejši komentar o "splošnem poveličevanju". Zakaj te motijo 3 nemški članki, če pa imamo 9 ameriških člankov? A je potem to tudi splošno poveličevanje ZDA? LP, --Klemen »Kocjo« Kocjančič (Pog. - Talk) 14:06, 27. januar 2009 (CET)[odgovori]
Komentar: - Ali so bili nemški častniki res tako sposobni da se toliko piše o njih? Ja, za ZDA bi tudi lahko rekli to, vendar je govora pač o nemških hitlerjevskih oboroženih silah med 2. sv. vojno. Iz 2. sv. vojne je sicer 7 člankov povezanih z ZDA. Kaj pa npr. "sovjetsko" vojaštvo? Že Ike je pred Operacijo Neomejeni gospodar priznal, mislim da Pattonu, da se "sovjeti" hrabro borijo. SZ je imela npr. približno 10,8 milijona vojaških žrtev (skoraj toliko kot Tretji rajh, Japonska in Kitajska skupaj) in gotovo ne bi manjkalo tem/vsebin. Potem so tu še: Poljska, Jugoslavija, Združeno kraljestvo, ... --xJaM 00:44, 28. januar 2009 (CET)[odgovori]
Komentar: - Jaz o njih pišem zaradi tega, ker o Nemcih obstaja največ literature... Če pa ti glasuješ proti samo zato, ker so povezani z Nemčijo, pa OK. LP, --Klemen »Kocjo« Kocjančič (Pog. - Talk) 07:51, 28. januar 2009 (CET)[odgovori]
Komentar: - o tem imam identično mnenje kot Rude o dirkačih. --Yerpo Ha? 08:22, 30. januar 2009 (CET)[odgovori]

Uporabnik:Struc

Komentar: Ne vem čemu služijo tako podrobni članki o vseh teh nemških generalih, maršalih, vonih in fonih na Slovenski Wikipediji. Moje mnenje je da bi bilo čisto dovolj napisati v uvodu nekaj generalij, kot ih ima marsikakšen naš pisatelj, nato dodati njegova dobra/ali slaba dela/taksonomsko. Pri Romlu bi ta dela izgledala približno tako:
  • Osvojil goro Matajur z četo vojakov in zajel nekaj tisoč vojakov (predali so se sami zaradi neznosnih razmer z vzkliki- Viva germania!).
  • Sodeloval pri kemičnem bojevanju med Soško ofenzivo- to in to...
  • Postal instruktor Dresdenske pehotne šole v Dresdnu in Potsdamu - leta, tega in tega...
  • Postal povezovalni častnik pri Hitlerjugendu- leta, tega in tega...
  • Predaval po taborih Hitlerjugenda- med leti, temi in temi...
  • Dosegel dogovor o sodelovanju pri urjenju strelskih instruktorjev- leta, tega in tega...
  • Bil imenovan za poveljnika vojne akademije v Dunajskem novem mestu- leta, tega in tega...
  • Bil je poveljnik Hitlerjevega spremstva, bataljona za pot v okupiran Češkoslovaško- leta, tega in tega...
  • Bil imenovan za puščavsko lisico v bitki za severno Afriko- leta, tega in tega...
  • Po vrnitvi v Nemčijo je sodeloval v pripravi atentata na Hitlerja, bil izdan in se po ukazu in za slavo ter časten pogreb sam ustrelil- leta, tega in tega...

Dobro bi bilo na koncu še pripomniti da se je bojeval v dveh svetovnih klanjih za kolonije- velike Nemčije!

Osebno mislim da so ti članki kar zabuhli od militantne glorije in jih v bodoče ne mislim komentirat še manj pa pisati. V tem letu Plutona imamo mnogo bolj pomembnih tem kot je npr. Pogum za upanje! To je seveda moje osebno mnenje vsi ostali pa imate pravico do drugačnega. Lep pozdrav Šefan! struc 12:24, 30. januar 2009 (CET)[odgovori]

Nejasnosti[uredi | uredi kodo]

Tole mi ni povsem jasno:

  • Po tej verziji so Rommlu ponudili samomor ali usmrtitev. Rommel se je odločil za samomor, ker je raje umrl s častjo; odpeljali so ga v oz. v okolico Berlina, kjer sta ga usmrtila dva gestapovca.
  • Zahvaljujoč propagandi, sprva Goebbelsovi, nato Montgomeryjevi in nazadnje, ko je bil zastupljen (sic), je postal simbol najbolje vojaške tradicije.

--Andrejj 21:53, 17. januar 2009 (CET)[odgovori]

Obe nejasnosti ostajata nejasni: odločil se je za samomor, nakar sta ga usmrtila dva gestapovca?? --Andrejj 09:19, 30. januar 2009 (CET)[odgovori]
Komentar: Popravil prvo trditev, drugo pa glih ne morem, ker je navedek. A te moti ta sic ali kaj drugega? LP, --Klemen »Kocjo« Kocjančič (Pog. - Talk) 09:34, 30. januar 2009 (CET)[odgovori]

Je to dobeseden navedek ali preveden? V vsakem primeru je stavek nejasen. --Andrejj 08:42, 2. februar 2009 (CET)[odgovori]

Prevod po :en. LP, --Klemen »Kocjo« Kocjančič (Pog. - Talk) 08:50, 2. februar 2009 (CET)[odgovori]

Sodeč po angleškem originalu je slovenski prevod PMM napačen in še nepopoln, saj je izpuščeno "by all former enemy powers":
thanks to propaganda, first by Goebbels, then by Montgomery, and finally, after he was poisoned (sic), by all former enemy powers, he has become a symbol of the best military traditions. ...--Jalen 09:08, 2. februar 2009 (CET)[odgovori]
Kakšen bi pa bil pravilen prevod? --Klemen »Kocjo« Kocjančič (Pog. - Talk) 09:25, 2. februar 2009 (CET)[odgovori]

Pa tudi: Any public criticism of this legendary personality would damage the esteem in which the German soldier is held. --Andrejj 09:11, 2. februar 2009 (CET)[odgovori]

Pa tudi popular perception ne pomeni priljubljeno mnenje temveč kvečjemu splošno mnenje ali splošno prepričanje. --Jalen 09:17, 2. februar 2009 (CET)[odgovori]
Zanima me tudi, zakaj nekateri filmi, omenjeni v poglavju "V fikciji", nimajo slovenskih prevodov.--Jalen 09:21, 2. februar 2009 (CET)[odgovori]
Prevedel sem tiste, za katere vem ustrezen slovenski prevod. --Klemen »Kocjo« Kocjančič (Pog. - Talk) 09:25, 2. februar 2009 (CET)[odgovori]