Pogovor:Ljaramani

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Viri so navedeni, drugo iz Wikipedije.--Stebunik 21:55, 6. januar 2020 (CET)[odgovori]

Ljaramani ali laramani[uredi kodo]

V slovenščini sem zapisal za ime članka ljaramani. Sedaj sem opazil, da so pri nas že zdavnaj uporabljali obliko laramani; [1]

V srbohrvaščini na splošno nahajamo obliko ljaramani (redko omenjeno tudi laramani). Glede na to bi bilo menda v slovenščini boljša oblika laramani. Podobno imamo primer tudi pri albanski besedi baklava, ki jo oni izgovarjajo bakljava, slovensko pa baklava. Naj pojasnilo: Albanci izgovarjajo enojni l kot lj, šele dvojni ll pa kot l. V angleščini je izraz laraman (meaning “two-colored”), v nemščini Laraman.[2]

Ali naj torej ostane naslov članka ljaramani, s pojasnilom, da se uporablja tudi laramani, ali pa bi bilo morda boljše nasloviti članek laramani? -Ta nepodpisani komentar je dodal Uporabnik:Stebunik (pogovorprispevki) 00:59, 16. januar 2020.

Bi rekel, da je bolj ustrezno poslovenjeno laramani. --  Janezdrilc 13:32, 16. januar 2020 (CET)[odgovori]
Stebunik, katera različica se tebi zdi primernejša? --  Janezdrilc 11:32, 7. februar 2020 (CET)[odgovori]
Za l(j)aramane ne vem, ampak mislim, da slovenščina ni tako pozorna glede albanskih trdih in mehkih l-jev. Srbi pišejo tudi npr. "Aljbin Kurti". —Upwinxp (pogovor) 15:17, 7. februar 2020 (CET)[odgovori]

Sklici[uredi kodo]

  1. A. Kordin. Diaspora na našem jugu (Knjižice št. 169-170) Ljubljana 1940. str. 59.
  2. »The Vatican's Growing Prominence in Kosovo«. Matteo Albertini. Pridobljeno 3. januarja 2020.