Pojdi na vsebino

Prečrkovanje srbske cirilice

Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Prečrkovánje srbske cirílice, mišljeno kot prečrkovanje ali transliteracija v latinico, je zamenjava srbskih cirilskih črk z latinskimi. V Srbiji je sicer v uporabi tako cirilica kot tudi gajica.

Prečrkovanje imen

[uredi | uredi kodo]

Krajevna in osebna imena se prečrkujejo po razpredelnici prečrkovanja med srbsko cirilsko abecedo in gajico. Problematična je samo črka Џ, ki se po pravilih prečrkuje v Đ, včasih pa vseeno zasledimo prečrkovanje v Dj (na primer Novak Đoković se v nekaterih jezikih zapiše kot Novak Djoković). Črka Đ ni bila del prvotne gajice, dodal jo je Đuro Daničić v 19. stoletju.

Srbi za razliko od Hrvatov in Bošnjakov tuja imena zapisujejo dobesedno (Winston Churchill postane Винстон Черчил oz. Vinston Čerčil).

Prevzemanje občnih poimenovanj

[uredi | uredi kodo]

Občna poimenovanja iz srbščine v slovenščino večinoma prevajamo, pri prevzemanju pa jih pisno podomačimo, pri čemer ћ zamenjamo s č, ђ in џ z in њ in љ z lj in nj.[1]

Prečrkovalna preglednica

[uredi | uredi kodo]
Srbska cirilica Latinica
Velika črka Mala črka  
А а a
Б б b
В в v
Г г g
Д д d
Ђ ђ đ
Е е e
Ж ж ž
З з z
И и i
Ј ј j
К к k
Л л l
Љ љ lj
М м m
Н н n
Њ њ nj
О о o
П п p
Р р r
С с s
Т т t
Ћ ћ ć
У у u
Ф ф f
Х х h
Ц ц c
Ч ч č
Џ џ
Ш ш š


Sklici

[uredi | uredi kodo]
  1. Toporišič J. Slovenska slovnica. 4., prenovljena in dopolnjena izdaja, Maribor: Obzorja, 2004.