Pogovor:Telo

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Imam vprašanje glede tega stavka: "Mrtva telesa vretenčarjev in žuželk se včasih imenujejo mrhovina". Ali niso to kadavri (ed. kadaver)? LP, --Klemen Kocjancic 21:27, 23 sep 2004 (CEST)

Ja, angleški izraz »carcass» (tudi »carcase«) sem linearno prevedel v mrhovino. Res nisem strokovnjak za mrtva telesa živih bitij, in še posebej za vretenčarje in žuželke. Po SSKJ, kolikor razberem, je razlika med mrhovino in kadavrom v tem, da je mrhovina sama poginula žival (kar v bistvu lahko smatramo za njeno mrtvo telo), kadaver pa je opisan splošno kot mrtvo telo, truplo, ki ga lahko rabimo tudi za človeka. Lahko tudi, da biologi (zoologi) uporabljajo še kakšen svojevrsten izraz. Lahko mirne duše popraviš, če meniš, da je tako boljše. Jaz ne vidim razlike - seveda ker tudi nisem strokovnjak s tega področja, pa tudi zoologije in podobnih ved nisem nikoli podrobno študiral - razen ornitologije. --xJaM 21:38, 23 sep 2004 (CEST)

again forgive my english...[uredi kodo]

But please see my comments at Pogovor:Težnost#forgive_my_english.--Žoš (pogovor) 14:58, 15. januar 2008 (CET)[odgovori]