Pogovor:Slovaščina

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Jump to navigation Jump to search

Slovaki trdijo, da je njihov jezik še najbolj podoben skupnemu slovanskemu jeziku iz obdobja slovanskih selitev - to by ma skutočne zaujímalo, ktorý blb to tvrdí?! Takú volovinu!

Podobnost jezikov[uredi kodo]

Zanima me, če je izjava:

Slovaki trdijo, da je njihov jezik še najbolj podoben skupnemu slovanskemu jeziku iz obdobja slovanskih selitev

kolikor toliko točna. Meni se zdi bolj bosa. Ne bi rad prenapihoval stvari - vendar se mi zdi, da bi takšno izjavo lahko še prej izjavili npr. Hrvati - ali pa celo Slovenci, ki smo posebna sorta, da nam kdo kaj zasede, aneksira itd. Še dobro, da nimamo svoje Rutenije ali Sudetov, da bi nam jih lahko kdo vzel.

Iz osebnih izkušenj se mi zdi, da se najbolje razumemo z Rusi - to je na eni strani mnenje - mogoče pa ni kar tako iz trte izvito. Bolgarščine, makedonščine ne poznam dovolj. Pa tudi zahodnoslovanskih jezikov ne - tako, da me kdo 'lahko' kaj hitro zabije. Je pa zelo zanimiva tema - samo, da ni ovekovečena z raznimi veliko državnimi težnjami in nacionalizmi. Ajde čoveče, Srbija do Tokija i Slovaška do Nagasake te Slovenija do Fidžikame. --XJam 15:14, 20 apr 2004 (CEST)


Kot pravim, tako mislijo Slovaki, ki niso ravno skromni, saj se imajo tudi za naslednike Velikomoravske (nekaj podobnega Karantaniji) in so si prisvojili vse velikomoravske kneze.

Po mojih izkušnjah bo slovaščina kar najbolj podobna slovenščini. Pred kratkim sem bil tam, pa sem brez kakšnih predhodnih priprav razumel skoraj vse, če sem rekel kaj po slovensko, tudi večinoma ni bilo problemov. V Rusiji bi zagotovo bil mrzel, če se ne bi prej pripravil.... lahko pa take sumljive trditve posebej označimo

Ahah, se mi je zdelo, da Slovaki niso ravno tako skromni. Ta odsev sem zapazil na straneh angleške wikipedije. Ko omenjajo zgodovino Slovanov, npr. Slovencev (alias Karantancev) skoraj nikoli ne omenjajo, če sploh kdaj. Glede Rusije pa lahko vsekakor poskusiš, pogovorno ne bi bil mrzel. Zmrznil bi prav gotovo, če bi ti kdo dal kaj za prevesti, kakšna tehnična navodila ali pa kak prav poseben slog tega lepega jezika. Mene pri ruščini moti to, ker uporabljajo tako veliko glagolnikov in včasih sploh ne veš kje je glagol, osebek itd, oziroma kako to najbolje zveni v slovenščini. Ali sta slovaščina in češčina tudi takšni? Ne vem zakaj tudi morajo imeti toliko dodatnih znakov (črk). Pač. Če zagovarjam slovenščino, se mi zdi, da ima še najmanj 'nepotrebnih' znakov - »č«, »š«, »ž«, pa je. Sicer pa pravim, da je slovenščina zakon, in ne zato ker je materni jezik. Veljalo bo verjetno tudi, da ostalih jezikov premalo poznam, čeprav se na vso moč trudim npr. z angleščino in ruščino. Oba jezika znata biti tako trda, če se tako izrazim. --XJam 16:05, 20 apr 2004 (CEST)

Takole bi rekel. Tisto, da se Slovenec in Slovak z malo volje razumeta, je zraslo na mojem zelniku in s svojimi izkušnjami iz Slovaške stojim za tem. Za češčino ne vem (upam, da bom ugotovil letos), za poljščino pa velja, da ne razumeš skorajda ničesar. Mogoče kaj od napisanega, če znaš tisto izgovoriti, ne da si zavozlaš jezik... Slovenec in Rus lahko po mojih izkušnjah pokažeta precej volje, pa se bosta težko sporazumela, vsekakor težje kot Slovenec in Slovak - moje izkušnje iz Rusije, kljub hitremu tečaju ruščine... Predlagam, da dopišemo, da je podobnost s slovenščino moje osebno mnenje, glede podobnosti s praslovanščino pa se v tem trenutku ne morem spomniti, kje natančno sem to pobral, verjetno je na kakšnem forumu to rekel kakšen Slovak (ki so sicer, mimogrede, čisto kul ljudje). Verjetno so dolgo imeli kakšen kompleks, da niso imeli kakšnih velikih imen in da so bili še najbolj znani, da so leta 1938 za marionetno državo pustili Čehe na cedilu, medtem ko so bili Čehi znani kot eden najbolj razvitih delov Avstroogrske, Praga je eno najlepših evropskih mest, predvojna Škoda je bila že skoraj Mercedes, cel kup znanih ljudi je bilo Čehov ali pa so od tam vsaj izvirali, bili znasni kot rijstni kraj vsemogočnega dolarja...., pa so potem privlekli tiste Moravce, v grb postavili žezlo kneza Rastislava, si malone prisvojili Cirila in Metoda (sta na 50 kronah, njun dan je državni praznik) ipd. Če se da, bi lahko tole dali v komentar (da se vidi samo v tem obrazcu za urejanje) pa vidimo, kako je s tem...

Menim, da ni potrebno posebej tolmačiti kar je do sedaj napisano. Tudi, če jo to tvoja osebna izkušnja in seveda mnenje, še ni rečeno, da ni resnična, ne. Tako, da lahko tako ostane kot je, razen, če kdo postreže z novimi in še močnejšimi argumenti. Moram reči, da sem pri podobnem pogovoru enkrat že izvisel glede podobnosti s slovenskim jezikom. Kakor zgleda je to tvoje mnenje tudi najbolj razširjeno pri nas. Bo že držalo. No, jaz sem samo napisal 'svoje mnenje', ki pač noče vsiljevati svoje vsebine. Škoda, da si imel tako slabe izkušnje iz Rusije. Ena od stvari je tudi ta, da so Rusi znani po tem kako dobre učitelje tujih jezikov imajo. Sam sem poznal dve Rusinji, ki sta tekoče govorili slovensko. Tekoče pomeni skoraj brez zvočnih spodrsljajev ala »hvala na kavi«, kot bi rekel Hrvat, ki dobro govori slovensko :o) Mene je presenetil tudi podatek za bolgarščino. Ne vem kdo je to podal, (mogoče Primož Jakopin - vendar nisem prepričan). Zanimivo je tudi, da z zahodnimi Slovani Slovenci v polpretekli zgodovini nismo bili tako navezani. Najbolj na naše južnoslovanske 'brate' in (ne vem zakaj) na Ruse (nekdo bi rekel, da zaradi nekdanjega 'komunističnega' režima in to), kar se mi zdi zanimivo. Sam sem zelo ponosen na naš jezik in bi rad tudi vedel še kaj več o njem. Ali je povezava z Etruščani možna, če navedem eno evropsko zagonetko...? Zakaj imamo znane pisne vire 'šele' iz 10. stoletja (čeprav naj bi bili med prvimi slovanskimi). Kot je zapisano na strani o armenščini je menih že v 5. stoletju 'izumil' pisavo samo, da je lahko prevedel biblijo. Krasna zadeva! Zakaj (recimo) Slovenci 'tako pozno' začnemo zapisovati? Če smo se že od nekod preselili, preplavali tisto reko in se naselili v vzhodnih Alpah, zakaj potem 4-5 stoletij nihče ni pomislil na pisavo? To me res čudi (in se mi zdi, vse bolj). Herman Koroški (ki zna biti, da je definitivno bil Slovenec - čeprav si ga na veliko lastijo Hrvati, ker se je pač rodil nekje na Korčuli - ali v Istri, ki je tedaj spadala pod Veliko Karantanijo (in to)) je v 12. stoletju pisal v latinščini. Zakaj ni kaj zapisal tudi v slovenskem jeziku, če ga tudi mi smatramo za Slovenca. Heh, ker sem pripravil o njem stran na angleški wikipediji - samo čakam, da si ga prilastijo Hrvati, ko pridejo do njega. (Podobno si lastijo Nikolo Teslo in Ruđerja Josipa Boškovića, ki sta oba definitivno Srba). Saj načeloma je veliko kasneje tudi Jožef Stefan zaradi situacij 'moral' pisati svoje strokovne naturoznanske poskušnje le še v nemščini. Še dobro, verjetno, da premoremo Trubarja, ki je na oglasno tablo Evrope enkrat za vselej nabil zapis v slovenskem jeziku alias Lingui slovenicci !! Živel(i) Primož(i). --XJam 21:16, 20 apr 2004 (CEST)