Pogovor:Maršal Sovjetske zveze

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Tu je ruska verzija angleške verzije, ki sem jo uporabil za seznam. Prosil bi nekoga, da pregleda prevode. LP, --Klemen Kocjancic 09:13, 22 nov 2004 (CET)

Admiral flote SZ bi prevajal v admiral ladjevja SZ. Ali je morda razlika med floto in ladjevjem, kot pri armadi in oboroženih silah/vojski? Pregled poslovenjenih imen pa je v teku.. --xJaM 09:19, 22 nov 2004 (CET)

Ladjevje je množica vseh ladij, torej najvišje, flot je lahko več. Predlog je dober; bom popravil. LP, --Klemen Kocjancic 09:22, 22 nov 2004 (CET)

Še en hakelc je. Zaradi neke ruske nemarnosti pravzaprav težko ločiš (oz. Rusi že vejo, ostali pa lahko le ugibamo) ali gre za '(j)e' ali 'jo'. Tako so vsi Fedorji pravzaprav Fjodorji --Heretik 09:23, 22 nov 2004 (CET)

Zanimivo. Povsod v knjigah se pojavlja Fedor, mogoče naj tako tudi ostane (najbolj pogost zapis)? LP, --Klemen Kocjancic 09:25, 22 nov 2004 (CET)

Če Rusi vedo, kdaj mora biti »jo«, moramo tudi mi vedeti. Saj menda niso nemarni, črke »ё« (jo) pač ne zapisujejo več, izgovarjajo pa jo seveda še. Razloga sicer ne vem. Tako ima aWP npr. trenutno nepravilno Ivan Fedorov. Prav gotovo se bo kdo našel in popravil na Fyodorov. Sicer pa bodo za nas izvirna imena prvenstvena, in ne bo problema razločevati kaj je prav in kaj ne. Našel sem še en hakelc - Aleksander Iljič Egorov mora biti Jegorov, ker v izvirniku ni Эгоров, temveč Егоров. Podobno Andrej Ivanovič Jeremenko, ne Eremenko. --xJaM 09:43, 22 nov 2004 (CET)

Na tistem seznamu so tudi maršali SZ letalstva, artilerije/(topništva), бронетанковых ?? (verjetno tankovskih enot), inženircev, vez. Ali bodo ti pod posebnim seznamom ali bodo vsi maršali na istem seznamu? Če bodo skupaj, lahko katerega še dodam. --xJaM 09:27, 22 nov 2004 (CET)

Vsi maršali skupaj in vsi admirali skupaj. Tisti dodatek maršal SZ XXX je, le neuraden dodatek, da se razloči iz katerega rodu/veje je prišel. LP, --Klemen Kocjancic 09:31, 22 nov 2004 (CET)

Za Bluchera nisem prepričan, če mora biti bolj po izvirniku Bljuher. --xJaM 09:55, 22 nov 2004 (CET)

Obstajata obe verziji njegovega imena (tu je članek v ruščini o njem; mogoče je tu več informacij). Predvidevam, da je originalno Blucher, a ker je to preveč germansko so ga porusili. Mogoče je bil varjag? Lp, --Klemen Kocjancic 10:00, 22 nov 2004 (CET)

Ja, na tej povezavi nič ne piše, da bi bil nemškega ali varjaškega rodu. Le to, da je rojen v kraju Baršinka pri Jaroslavu. PMSM bi potem moral biti pod slovenjenim ruskim imenom. Morda je imel germanske prednike, za časa svojega življenja pa je bil verjetno že pravi Rus. Podobno je npr. z znano družino astronomov Struve, kjer je prvi, Friedrich Georg Wilhelm von Struve, še bil nemškega rodu. --xJaM 10:22, 22 nov 2004 (CET)
Aja, pa seveda, če bi bil Bljuher Nemec le še za ščepec soli, je vprašanje, da bi lahko postal eden od prvih petih maršalov SZ. Enaka usoda kot Tuhačevskega pa ga tudi gotovo ni doletela zaradi narodnosti ali zgolj imena. --xJaM 10:51, 22 nov 2004 (CET)
Poleg tega tudi aWP sledi ruskemu izvirniku - Vasily Blyukher, navaja pa druga poimenovanja - Blücher, Blukher, Bliukher. Nemci so hecni, ker imenujejo ruskega maršala po svojem kopitu - Blücher. --xJaM 11:00, 22 nov 2004 (CET)