Pogovor:Evropska snežna voluharica
Po IUCN naj bi to vrsto prenesli v družino Cricetidae (oz. je že prenešena) - IUCN Chionomys nivalis. -- Pinky 17:21, 3 marec 2007 (CET)
- IUCN ni zanesljiv vir taksonomskih podatkov, temveč samo povzema po drugih avtoritativnih virih. Zanesljivo delo je npr. Mammal species of the world, dosegljivo na naslovu http://nmnhgoph.si.edu/cgi-bin/wdb/msw/names/query/22028. --Eleassar pogovor 18:02, 4 marec 2007 (CET)
Naslov članka
[uredi kodo]Mislim, da se reče kar snežna voluharica. --Eleassar pogovor 09:18, 11. januar 2008 (CET)
- Slovenci rečemo tej živali enostavno snežna voluharica, ker samo ta vrsta živi pri nas. Tako kot ko pri nas govorimo o medvedu, pa gre pravzaprav za rjavega medveda. Na www.biolib.cz:
- species Chionomys gud (Satunin, 1909) - Caucasian Snow Vole
- species Chionomys nivalis (Martins, 1842) - European Snow Vole
- species Chionomys roberti (Thomas, 1906) - Robert's Snow Vole --Pinky
Mislim, da primerjava ni prava. Najdi.si vrne za evropsko snežno voluharico samo en zadetek zunaj Wikipedije, medtem ko je poimenovanje rjavi medved splošno uveljavljeno. Kako se vrsti reče v angleščini, je pmm postranskega pomena. Npr. Nemci, Poljaki in Nizozemci so članek poimenovali kar snežna voluharica. Francozi in Italijani imajo sicer latinski naslov, vendar v članku omenjajo samo snežno voluharico. Če se v naši slovenski literaturi praktično povsod uporablja izraz snežna voluharica, potem je najbolje, da ne odkrivamo Amerike. --Eleassar pogovor 09:58, 11. januar 2008 (CET)
- Primerjave s tujimi jeziki niso toliko relevantne ker moramo upoštevati najbolj uveljavljeno domače poimenovanje. Je pa vseeno res, da je pridevnik "evropski" v omenjenem primeru (in še katerem) PMM nepotreben dodatek; v tistem enem zadetku, kjer je uporabljen izraz evropska snežna voluharica, je verjetno uporabljen pridevnik "evropska" zato, da se poudari kje ta žival živi oz. da se loči od ostalih dveh vrst snežne voluharice. Bom pogledal še v Živalstvu Slovenije (ko pridem domov) in Ključu za določanje vretenčarjev Slovenije (ko mi pride pod roke kak izvod), kar bi moralo odpraviti vse dvome. --Yerpo Ha? 11:04, 11. januar 2008 (CET)
- Update: v Živalstvu Slovenije je brez "evropska, v knjigo Velika enciklopedija: Sesalci pa ni vključena. Vsekakor podpiram, da se prestavi članek na naslov "Snežna voluharica", ker je navsezadnje najbolj važno, kako ji rečemo Slovenci. --Yerpo Ha? 16:59, 11. januar 2008 (CET)
Po vajini podrobnejši razjasnitvi, se tudi jaz strinjam s prestavitvijo naslova članka. Ko delam pač kak novi članek o kaki vrsti, poskušam dati čim bolj natančno ime. Članek o rodu Chionomys (snežna voluharica) bo pač poimenovan snežna voluharica (rod). -- Pinky