Pogovor:Cian
Videz
Cyan : sinja
[uredi kodo]- http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/2004-December/003437.html
- http://www.islovar.org/forumi/sporocila.asp?id=653&idk=5&debatestran=1
--Andrejj 16:28, 19. november 2008 (CET)
Cianova?
[uredi kodo]Eleassar, če že uporabljamo tiskarsko terminologijo, potem kvečjemu cian. Beseda "cianova" se v slovenščini uporablja izključno kot pridevnik od cianida. Glej Gigafida, SSKJ. — Yerpo Ha? 09:24, 16. junij 2017 (CEST)
- Se ne morem strinjati. Po SSKJ je cianov pridevnik od cian; tudi tu (v prevodih predpisov EU) imaš cianovo (barvo). Pridevnik od cianida je cianiden. --Eleassar pogovor 10:26, 16. junij 2017 (CEST)
- Ok, verjetno je res najboljše, da se to prestavi na 'Cian'. Tako je v Slovarju družboslovne informatike in v Islovarju. Sinja se mi pa ne zdi primerno: to je svetlo modra, medtem ko cian ima ravno toliko zelenega kot modrega. --Eleassar pogovor 10:45, 16. junij 2017 (CEST)ː
- Yerpo, lahko prosim prestaviš članek na Cian (če se torej strinjamo glede tega)? --Eleassar pogovor 21:39, 18. junij 2017 (CEST)
- Opravljeno. Zanimivo, ampak nisem dobil obvestila, da si me omenil. Mogoče zato, ker si uporabil za link "User:" namesto "Uporabnik:". — Yerpo Ha? 19:01, 19. junij 2017 (CEST)
- Hvala. Mogoče res zato. --Eleassar pogovor 12:43, 20. junij 2017 (CEST)