Pogovor:7. oklepna divizija (Združeno kraljestvo)

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Poimenovanja[uredi kodo]

Menim, da poimenovanja katerihkoli vojaških enot v izvirnikih niso sprejemljiva na slovenskih straneh. Ta članek bi se z lahkoto imenoval Prva (1.) oklepna divizija (Združeno kraljestvo) (VB - je napačen termin, razen če ne.. - lahko, da BA (British Army, Britanska vojska) uporablja izraz Velika Britanija - ne vem). MMG, Klemen obveščam te o uporabniku Keithu Edkinsu, ki se je npr. namenil pisati o letalih iz 2. SV. Seveda o tem pišejo mnogi drugi. Tudi mi bi lahko veliko uporabili iz njihovih pisanj. Seveda pri tem brez našega lastnega znanja ne bo šlo. Malo preglej njihove članke, pa se slišimo. S spoštovanjem. --XJam (p) 23:45, 21 avg 2004 (CEST)

Da ne bi pametovali okrog imena te znane britanske vojaške enote, malce težji (ali pač ne) oreh. Kako (pravilno) poimenovati 'letalski zavod' (verjetno kar tovarna) - Stalinov letalski zavod №1 v Kujbiševu, kjer so prvič serijsko izdelali I-300. Znaka npr »№« pri nas, ne vem če tipografsko uporabljamo.. --xJaM 16:34, 22 avg 2004 (CEST)

Mogoče (zavod XXX št. XX)? Glede tega poimenovanja, 10 virov -> 15 načinov ;=). LP, --Klemen Kocjancic 17:32, 22 avg 2004 (CEST)

Ja, zanimiv predlog. Moram preveriti pomen besede »zavod«, seveda v ruščini - завод. Ja, sem pogledal - seveda, pomeni podjetje, tovarna. {Naglas na o}. Tako, da bi bilo v redu na primer Stalinova letalska tovarna št. 1. Vidiš in, če tej besedi Rusi dodajo tisti mehki znak »ь«, ki je delal težave pri Gureviču, dobimo заводь - kar pomeni rečni zaliv. {Naglas na a}. Kaj pa praviš o 1. oklepni diviziji? --xJaM (p) 20:11, 22 avg 2004 (CEST)

Glede oklepne divizije še nisem uspel prenesti, ampak imam problem, kako naj potem poimenujem, da bo razvidno, da je britanska - VB (iz ang. GB)? Dosti vojska ima 1. oklepno divizijo; jih je potrebno ločiti med seboj. LP, --Klemen Kocjancic 20:40, 22 avg 2004 (CEST)

Seveda, glede ločevanja ni problema. Verjetno ima 1. oklepno tudi Slovenija. Ne, vem. Velika Britanija je izraz, ki se nanaša na otok, in, ki ga seveda velikokrat uporabljamo za Združeno kraljestvo. Tudi ne vem, če BV (BA) uporablja ta izraz. Lahko tudi, da ga. --xJaM (p) 22:06, 23 avg 2004 (CEST)

1. ali 7.?[uredi kodo]

Stran sem pravkar prestavil na 7. oklepna divizija (brit.) (s 1. ....), ker na en:British 7th Armoured Division vidim, da se ji je med II. sv. vojno reklo tako. Če se motim, prosim popravite nazaj. --romanm (pogovor) 00:37, 27 dec. 2004 (CET)

Ja, to sem tudi jaz ugotovil na brit. MO. Sam sem začel ta članek z podatki iz revije Obramba, potem pa sem včeraj ugotovil, da je bila 7. med 2. sv.vojno tako imenovana, a je bila ukinjena in reorganizirana v 7. oklepno brigado, ki pa je v sestavi 1. oklepne divizije. Zdaj moram le ugotoviti, če je celotna divizija prevzela naziv ali samo brigada. Dobro oko, Roman! Jaz sem pa mislil, da je vse prav v RO. LP, --Klemen Kocjancic 07:55, 27 dec. 2004 (CET)

Izbris člankov[uredi kodo]

Klemen ali lahko prosim članke, ki so namenjeni izbrisu navedeš v Wikipedija:Predlogi_za_brisanje in ne samo v 'Povzetek', ker drugače se 'Trenutne spremembe' pomaknejo globoko v spisek in je te opombe težko najti, če sploh. Mislim, da jih je nekaj tako že 'ušlo'.--Igor 09:08, 1 sep 2004 (CEST)