Pojdi na vsebino

Moskovski večeri

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
»Moskovski večeri«
»Подмосковные вечера«
Pesem
Jezikruščina
Izdano1956
Posneto1956
Skladatelj(i)Vasilij Solovjov-Sedoj
Besedilopisec(ci)Mihail Matusovski

Moskovski večeri, v dobesednem prevodu Podmoskovski večeri (rusko: Подмосковные вечера, latinizirano: Podmoskovnye večera, izgovorjava [pədmɐˈskovnɨje vʲɪtɕɪˈra]) velja za eno najbolj priljubljenih rusko-sovjetskih pesmi. Izvajali so jo številni znani popularni in akademski pevci, zbori in orkestri v Sovjetski zvezi in tujini.

Zaradi značilno rusko zveneče melodije se pesem pogosto obravnava kot tradicionalna ljudska pesem, vendar je bila posneta leta 1956 za dokumentarni film o Spartakijadi narodov ZSSR s pevcem Vladimirjem Trošinom. Singel je izšel leta 1956 pri državni založbi Melodija 27620 in s številnimi radijskimi predvajanji postal močno razširjen. Avgusta 1957 je zmagal na tekmovanju za pesem na Svetovnem festivalu v Moskvi. Prvi akordi melodije so postali znak za premor Radia Majak, glavne radijske postaje ZSSR, ustanovljene leta 1964, in so se predvajali na vsake pol ure.

Leta 1955 je moskovski Studio dokumentarnega filma začel montirati film z naslovom V dneh spartakijade, v katerega so se odločili vključiti lirično pesem. Naročilo za glasbo je bilo dano skladatelju Vasiliju Solovjov-Sedoju in pesniku Mihailu Matusovskemu. Pesem se je sprva imenovala Leningrajski večeri (rusko: Ленинградские вечера, latinizirano: Leningradskije večera). Po besedah skladatelja je naročilo prejel med bivanjem na dači v Komarovu (v bližini Sankt Peterburga, tedaj Leningrada). Melodija naj bi nastala na podlagi zapiska, napisanega dve leti poprej, ki naj ga bi navdihnili »tih poletni leningrajski večer, mir ter bližina ljubljene osebe«. Na tej podlagi je Matusovski zarisal besedilo. Po zamisli avtorjev filma naj bi se pesem igrala na ozadju podob Moskovske oblasti (Podmoskovja), kjer so se športniki pripravljali na dogodek. Avtor besedila je temu ustrezno spremenil dogajališče, nekoliko je bila spremenjena tudi melodija.[1]

Ko so iskali pevca za pesem, so izvedbo najprej ponudili takrat najbolj priljubljenemu pevcu Marku Bernesu, vendar mu melodija in besedilo nista bila všeč.[1] Našli so drugega pevca, vendar avtorjem ni bil všeč njegov nastop. Na koncu je pesem v filmu izvedel igralec Vladimir Trošin, ki je Solovjovu-Sedomu ponudil svojo interpretacijo.[2][3]

Besedilo

[uredi | uredi kodo]
Ruščina Transkripcija Dobesedni prevod

Не слышны в саду даже шорохи
Всё здесь замерло до утра
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.

Речка движется и не движется
Вся из лунного серебра
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.

Что ж ты, милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня.

А рассвет уже всё заметнее
Так, пожалуйста, будь добра
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.

Ne slišni v sadu daže šorohi
Vsjo zdes' zamerlo do utra
Esli b znali vi, kak mne dorogi
Podmoskovnie večera.

Rečka dvižetsja i ne dvižetsja
Vsja iz lunnogo serebra
Pesnja slišitsja i ne slišitsja
V eti tihie večera.

Čto ž ti, milaja, smotriš iskosa,
Nizko golovu naklonja?
Trudno viskazat i ne viskazat
Vsjo, čto na serdce u menja.

A rassvet uže vsjo zametnee
Tak, požalujsta, bud dobra
Ne zabud i ti eti letnie
Podmoskovnye večera.

Na vrtu ni slišati niti šumenja
vse tu je zastalo do jutra.
Če bi vedeli, kako dragi so mi
podmoskovski večeri.

Rečica se premika in se ne premika
vsa v mesečini.
Pesem se sliši in se ne sliši
v teh tihih večerih.

Čemu pa ti, mila, gledaš postrani
s sklonjeno glavo?
Težko je izreči in ne izreči
kar je v mojem srcu.

In zora se bliža vse bolj opazno
zato, prosim, bodi dobra.
Ne pozabi teh poletnih
podmoskovkih večerov.

Sklici

[uredi | uredi kodo]
  1. 1 2 »Подмосковные вечера« [Moskovski večeri]. Gazeta 2.0 (v ruščini). 3. april 2014. Arhivirano iz prvotnega spletišča dne 3. aprila 2014. Pridobljeno 18. aprila 2025.
  2. »«Песня ни о чём». Как Владимир Трошин спас от провала «Подмосковные вечера»« [»Pesem brez pomena«: kako je Vladimir Trošin rešil »Podmoskovske večere« pred neuspehom] (v ruščini). Arhivirano iz prvotnega spletišča dne 14. aprila 2023. Pridobljeno 14. aprila 2023.{{navedi splet}}: Vzdrževanje CS1: neprepoznan jezik (povezava)
  3. Nesterov, Oleg, ur (2006). "[Na valovih mojih spominov. Vladimir Trošin.]" (v ruščini). По волне моей памяти. Владимир Трошин.. (Intervju). Vremja — Pervij kanal. https://www.youtube.com/watch?v=EybW5zcegA0.

Zunanje povezave

[uredi | uredi kodo]