Pogovor:Messerschmitt Bf 109

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Monokonkaven?[uredi kodo]

Angleško (oz francosko) se temu reče monocoque. Iskal sem v slovarju in po najdi.si in nisem našel slovenskega prevoda, seveda sem iskal tudi večino verzij izraza monokonkaven. V angleškem članku lahko vidimo, da tudi v drugih jeziki tega praviloma ne prevajajo in pustijo far francosko. Iz rezultatov na najdi.si sem zasledil, da se tudi pri nas ta izraz uporablja sicer praviloma v povezavi z tržnimi imeni izdelkov, kar pa je še vedno več kot pa uporaba izraza monokonkaven, ki ga iskalnik ne najde.

Korpus Nova Beseda monocoque najde samo v enem primeru, vendar je vir precej zanesljiv: povezava

Pozna še kdo kak način iskanja primernega izraza?--KoRnholio8 21:47, 27. december 2007 (CET)[odgovori]