Pogovor:Dejan Ristanović

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Računari[uredi kodo]

Mislim, da so se Računari sprva imenovali Računari u vašoj kući. --romanm (pogovor) 16:26, 18 avg 2004 (CEST)

Južnoslovanski jeziki[uredi kodo]

'Hecno' je to. Nekako pred kakšnim slabim poldrugim letom je začela na angleš. straneh potekati razprava o srbščini, hrvaščini, srbohrvaščini in bosanščini (bošnjaščini) - torej o glavnem/najbolj razširjenem jeziku/(ih) v nekdanji SFRJ. Sedaj, ko je država razdružena, noče več nihče slišati o jeziku z imenom srbohrvaščina. Konstrukt gor ali dol, Dejanovo spletno stran (DRVO - beri: dam roko v ogenj) razumejo tako Hrvat, Srb in Bošnjak! Zakaj potem te delitve jezikov - tudi te delitve so konstrukti. No, toliko - ne me takoj za 'kravatlc'. Asociacije (drug nivo): plain C, Kernighanov in Ritchiejev C, ANSI C, ISO C, splošen zapis algoritmov, ... --XJam 17:13, 18 avg 2004 (CEST)

Mislim da lahko (fiktivno?) srbohrvaščino štejemo med izumirajoče jezike, ker sedaj (razumljivo) govorijo o srbščini, hrvaščini in bosanščini. Lahko pa bi jih vzeli tudi kot različice oz. naslednike, ki izhajajo iz srbohrvaščine, čeprav so kot jeziki obstajali že prej. V vsakem primeru bi bilo fino videti kako elektronsko izdajo Bosansko-hrvatsko-srbsko-srpskohrvatskog r(ij)ečnika. (Jeziki so navedeni po abecedi; oops, morda bi morali biti po azbuki?)
Ali si še pozabil crnogorskog? Tiste izjave razumijem ja slovenački pa so seveda bose, čeprav, da se takoj negiram, je sedaj res, da je hrvaščina vse manj razumljiva. Veliko bolj razumljiv jezik je npr. Dejanov: besede kot so bušena kartica, jeres, »aždaja«, ..., so prava poslastica, ki bi si tudi zaslužile lasten rečnik (slovar).
Sumim, da je npr. »aždaja« turcizem in je verjetno danes precej domač v bošnjaščini. Bom preveril v rečniku stranih r(ij)eči.
--XJam 17:42, 18 avg 2004 (CEST)

Torej Bosansko-crnogorsko-hrvatsko-hrvatskosrpsko-srpsko-srpskohrvatski r(ij)ečnik!. Sem še kaj pozabil? --AndrejJ 17:48, 18 avg 2004 (CEST)

Ne, to je zakon. --XJam 17:51, 18 avg 2004 (CEST)

Sem preveril. (prevajam, razen izvirnikov, brez naglasov)

aždaja, 5. aždajo, 2. mn. aždaja, (turško aždaha, zmaj); 
pridevniik aždajin, aždajski; pomanjševalnica aždajica

V bistvu šele sedaj razumem pojem. Dejan je verjetno mislil v sotvarju .. to je pa bil pravi zmaj.. in ne toliko ..ženska, to je pravi zmaj.. Hmh, sicer pa, sedaj moram preveriti še Dejana, kaj je sploh povedal v stavku. Medtem pa en sintetični stavek: XJam je po kineskom horoskopu pravi aždaja. --XJam 03:09, 19 avg 2004 (CEST)