Pogovor o predlogi:Mednarodna fonetična abeceda

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Jump to navigation Jump to search

Mislim, da je beseda vrata precej slab zgled za glas v, saj se v marsikaterem slovenskem narečju izgovarja kot wrata. Morda bi izbrali raje besedo vino ali voda? Poleg tega soglasnik w manjka. Ali bomo celo tako picajzlasti, da bomo ta glas (tako kot v angleški Wp) delili na tri različne variante (ki jih potem še sami ne ločijo med sabo), namreč: w na koncu zloga (npr. domov), zveneči w na začetku zloga (npr. vdih) in nezveneči w na začetku zloga (npr. vsak)? LP, Marino 10:27, 2. september 2008 (CEST)

Se strinjam. Priročnik IPA pokriva tudi slovenščino ("Handbook of the International Phonetic Association", (COBISS)), ni pa, kolikor vem, javno dostopen. Javno dostopen pa je članek M. Zemljak in sod. (2002), Računalniški simbolni fonetični zapis slovenskega govora, Slavistična revija 50:159-169, http://www.ff.uni-lj.si/publikacije/sr/2002-02/pdf/zemljak.pdf Morda bi se kazalo zgledovati tam. --Peterlin 11:34, 2. september 2008 (CEST)
vrata se dejansko v knjižni slovenščini izgovarjajo z vjem kot v besedi domov. Po IPA se ta oblika V-ja zapiše kot [β̞] (lahko se piše tudi [ʉ̯]) (ustnično-ustnični aproksimant). V na začetku zloga pred zvenečim nezvočnikom se izgovarja kot [w] (ustnično-mehkonebni aproksimant), enako kot w v angleščini, pred nezvenečim nezvočnikom pa kot [ʍ] (nezveneči ustnično-mehkonebni aproksimant).
L pred soglasnikom je večinoma vokaliziran, prav tako v [β̞]/[ʉ̯]. (aproksimanti so vokali, ki niso samoglasniki ampak zvočniki) jas A maš kaj za povedat? 21:47, 6. april 2009 (CEST)