Pogovor:Svetovna zveza visokih stolpnic

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Naslov članka oziroma zveze je slabo preveden. Ko sem našel v tej zvezi Praški TV stolp, sem šel pogledat v slovar in v prevodu ni nobene stolpnice. So samo razno razni stolpi. Ker pa imajo nekateri zelo visoki nebobičniki v nazivu "Tower" bo verjetno Ok če so vnes tudi stolpnice. Verjetno bi bilo najbolje"Svetovna zveza visokih stavb". Ker je Naziv zveze v nekaj člankih navadno prestavljanje ne oride v poštev. --Janez Novak 22:38, 22 januar 2006 (CET)

Mislim, da bi resnično bil tvoj prevod boljši tako, da bi bilo mogoče pametno, da bi to kdo spremenil.--Aleš Gruden 22:45, 22 januar 2006 (CET)
Počakajmo da se še kdo javi, drugače bomo eventuelno popravljali stavbe v zgradbe ali kaj drugega. Sedaj bi se dalo članke kjer je navedena zveza popraviti na roko. --Janez Novak 22:51, 22 januar 2006 (CET)