Pogovor:Matej Bor

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije
WikiProjekt Slovenska mladinska književnost  
Ta članek je v delokrogu projekta WikiProjekt Slovenska mladinska književnost, sodelovalnega prizadevanja za izboljšanje pokritosti člankov Slovenska mladinska književnost v Wikipediji. Če želite sodelovati, obiščite projektno stran, kjer se lahko pridružite razpravi in si ogledate seznam odprtih opravil.
 

Tole o Pavšičevem prevajanju venetskih napisov je napisano skrajno neobjektivno in zavajajoče. Venetski jezik nima nobene povezave s slovenščino, ker je italski in je soroden latinščini in drugim staroitalskim jezikom, njegove napise pa so dešifrirali jezikoslovci kot so Prosdocimi, Pellegrini, Lejeune in drugi. Napisi v venetskem jeziku so iz obdobja med 6. in 1. stoletjem pred našim štetjem, ko slovenski jezik kot tak sploh še ni obstajal. Pavšičevo prevajanje venetskih napisov je zgolj domišljijski eksperiment, ki v znanstvenem svetu ni priznan in nima nikakršne realne znanstvene podlage, saj jezikov ni možno primerjati brez upoštevanja njihovih razvojnih zakonitosti.

Jalen 11:19, 26 december 2005 (CET)

Ne bi rad polemiziral na to temo, vendar bi omenil samo to, da tudi ostali prevodi venetskih napisov tako imenovanih 'uradnih strokovnjakov' niso ravno zgled strokovnosti oz. natančnosti. Le čas bo pokazal, ali je imel Pavšič prav ali ne. JakobZ 12:18, 26 december 2005 (CET)

Mene so Borovi zapisi in 'domnevna' odkritja kot laika impresionirali. --xJaM 03:53, 10. oktober 2008 (CEST)[odgovori]