Pogovor:Dzu Čongdži

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

O pisavi in o poslovenjanju kitajskih imen glej Pogovor:Pinjin. Danes določena uradna oblika velja tudi za nazaj - za že davno mrtve ljudi (podobno kot v slovenščini pišemo Bohorič in ne Bohorizh). V članku omenjeni cesar Ksiaovu je najbrž Xiao Wu (beri Śjiao Wu in ne Ksiaovu). Marino 17:13, 9. september 2007 (CEST)[odgovori]