Pogovor:Sveta Ana v Slovenskih goricah

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Ime članka[uredi kodo]

Predlagam prestavitev članka na Sv. Ana v Slov. goricah (glej [1], [2], [3]). --Eleassar pogovor 12:00, 27. februar 2013 (CET)[odgovori]

Povsem brez potrebe, zakaj skrajšati naziv? --Andrejj (pogovor) 16:47, 27. februar 2013 (CET)[odgovori]

Gre za uradno in najpogostejše poimenovanje. Za podoben primer glej tudi Wikipedija:Zapisovanje svetniških imen#Krajevna imena: če je dogovor, da se po principu uradnega imena krajša sveti v sv., potem se mora po istem principu krajšati tudi Slovenske gorice v Slov. gorice. --Eleassar pogovor 17:16, 27. februar 2013 (CET)[odgovori]

Mah, to je v principu sicer še ena kozlova senca ... na kratko: v bistvu v naslovu niti sv. ne bi bilo potrebno krajšati, Slov. pa nikakor ne! Ne vem zakaj ne bi pisali kompletnega naziva, imamo povsem dovolj prostora, ki ga drugje običajno ni toliko. Nobena vas nima tako dolgih nazivov kot so nekateri wikipedijski umotvori ... --Andrejj (pogovor) 18:56, 27. februar 2013 (CET)[odgovori]
Sem za pisanje kompletnega naziva. Kompletni naziv je Sv. Ana v Slov. goricah, ne Sveta Ana v Slovenskih goricah. --Eleassar pogovor 19:48, 27. februar 2013 (CET)[odgovori]
Krajevni leksikon Slovenije pravi "Sv. Ana v Slovenskih goricah". Tukaj gre PMM res za enakovredne alternative, pa če smernica pravi, da je leksikon dosleden, bo to verjetno bolj prav. — Yerpo Ha? 20:16, 27. februar 2013 (CET)[odgovori]
Strinjam se s smernico, ki pravi, da se držimo uradnih zapisov, ki so zaobjeti v Registru prostorskih enot Republike Slovenije, vendar dvomim, da se KLS res dosledno drži tega registra (navedi vir). Statistični urad namreč navaja okrajšano ime in se prav tako sklicuje na ta register.[4] --Eleassar pogovor 20:25, 27. februar 2013 (CET)[odgovori]
Znova, tukaj ne gre za uradnost ali neuradnost, ampak enakovredne alternative. Še v objavah v Uradnem listu se pojavljajo vse tri - [5], [6], [7]. Dosledno je edino poimenovanje krajevne skupnosti z zapisom "Sv. Ana v Slov. Goricah". Glej tudi ta članek. — Yerpo Ha? 07:46, 28. februar 2013 (CET)[odgovori]
Izbrati moramo najpogostejšo in standardno (uradno) od teh treh »enakovrednih« alternativ, kar je Sv. Ana v Slov. goricah. V članku piše: "Uradna in standardizirana oblika naj torej okrajšanj ne vsebuje in s tem tudi pike ne." Ali naj potem sklepamo, da RPE podaja neuradno obliko? Mislim, da ne (glej ZDOIONUS, 9. člen [8]). RPE sicer nekatera imena krajša (npr. Sv. Andrej, Bloke), druga pa ne (Sveti Andrej, Moravče), tako da je tudi to del standardnega zapisa imena naselja. --Eleassar pogovor 09:48, 28. februar 2013 (CET)[odgovori]

Moramo samo umreti, ostalo je stvar izbire ... Tisoč smernic, sto pravil, nikjer pa zdrave pameti: s polnim (kompletnim) nazivom ne prejudiciramo prav ničesar, je pa najbolj enostavno uresničljivo in odpade štetje in utemeljevanje!

In kot ugotavljate: lahko je tako ali tako; zanimivo pa je tudi to, da o tem sploh ne govorimo. --Andrejj (pogovor) 18:26, 28. februar 2013 (CET)[odgovori]