Pogovor:Spremenljivka

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Spremenljivka je tudi marsikaj drugega, ne le zvezda. --AndrejJ 16:35, 7 feb. 2005 (CET)

Predvsem pa variabla v matematiki. Pa tudi precej političark je spremenljivk (sledijo spremenljivim politikom!). --Janez Novak 16:40, 7 feb. 2005 (CET)

Ja, se strinjam. Ker pa v astronomiji tem zvezdam rečejo kar spremenljivke, bo verjetno najbolje stran prestaviti na »spremenljivka (zvezda)«, tu pa bo razločitvena stran. Podobno je npr. »zvezda pritlikavka«, ki pa v tem primeru ne potrebuje razločitvene strani. --xJaM 16:44, 7 feb. 2005 (CET)

Ker spremenljivke kot takšne nastopajo (verjetno) enakovredno in v matematiki in v fiziki, sem nastavil povezavo na »spremenljivka (količina)«. Ali je to v redu, ali bi morda bil članek o tej matematično/fizikalni količini kar tukaj na tej strani? Verjetno obstaja še kakšna spremenljivka na kakšnem področju (elektrotehnika, računalništvo)... --xJaM 17:12, 7 feb. 2005 (CET)

Se strinjam. Lahko sicer razločujemo med matematično-fizikalno-elektrotehniško-računalniško rabo, vendar se mi zdi, da so si pomeni tako blizu, da jih ni smiselno ločevati. Predlagam, da »spremenljivka« postane to, kar naj bi bila »spremenljivka (količina)«, zvezdni pomen pa naj gre posebej. --romanm (pogovor) 17:55, 7 feb. 2005 (CET)

Sem naredil sedaj stran, ki ne razločuje, vendar je PMSM v tem primeru astronomski pojem zapostavljen, saj ga v tej vedi tudi zelo uporabljajo. Ne vem pa zakaj bi bila astronomija manj pomembna od matematike, računalništva - saj je ena najstarejših ved. --xJaM 18:48, 7 feb. 2005 (CET)

Mislim, da ne gre za (ne)pomembnost ampak pogostnost. Pa tudi angleški izraz je en:Variable star, torej zvezda spremenljivka!? Resda, kadar je astronomski kontekst jasen, je največjkrat dovolj samo spremenljivka (pa še takrat ne vedno). V splošnem pa izraz spremenljivka PMM večkrat pomeni matematično oz. še večkrat računalniško podobo besede. --AndrejJ 18:59, 7 feb. 2005 (CET)

Tudi najdi.si test med prvimi 40 zadetki iskanja spremenljivka samo trikrat ponudi astronomsko vsebino. --AndrejJ 19:02, 7 feb. 2005 (CET)

Angleški izraz v zem primeru ni merodajen, kot sem zgoraj zapisal - saj je v našem astronomskem izrazoslovju uporabljan večinoma izraz »spremenljivka« (no, včasih morda res še »spremenljiva zvezda - vendar res redko, oziroma bolj naključno kot praviloma) in pa na primer »zvezda pritlikavka«. Ti testi s pogostjostjo niso ne vem kako prepričljivi. V tem primeru je astronomski izraz enakopraven, ne glede na pogostost rabe, saj moramo presojati po enciklopedičnemu vnosu, ne pa po splošni rabi (ali pač nekaj podobnega). Sicer pa je sedaj vse na svojem mestu, tako da ... --xJaM 19:19, 7 feb. 2005 (CET)