Pogovor:Lahki mitraljez

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Ali je lahki mitraljez isto kot puškomitraljez? --romanm (pogovor) 18:44, 1. november 2014 (CET)[odgovori]

Sodeč po SLO-ANG vojaškem slovarju je lahki puškomitraljez isto kot lahki mitraljez (v angl. light machine gun), termin puškomitraljez pa sam zase ne obstaja. SSKJ in SP sicer omenjata puškomitraljez, vendar enačita to z lahko strojnico (strojnica pa pomeni isto kot mitraljez, v angl. machine gun). Predlagam da se vsebino puškomitraljeza združi oz. prenese na članek o lahkem mitraljezu.--Archangel 21:11, 1. november 2014 (CET)[odgovori]
Mislim, da se puškomitraljez vseeno uporablja, npr. tudi slovenska vojska [1], bi bilo pa treba združiti članka in kategoriji. --Sporti (pogovor) 17:31, 2. marec 2016 (CET)[odgovori]
Po mojem mnenju puškomitralez in lahki mitraljez nista enakega pomena.
Puškomitraljez je v grobem mitraljez, ki ga lahko mitraljezec brez večjih naporov premika, saj je nanj montiran le lahek in mobilen dvonožnik. "Navaden" mitraljez je za razliko od puškomitraljeza montiran na lafeto ali nek drug podstavek, ki ga je težje premikati in ima bolj statično vlogo.
Puškomitraljez je zato po mojem mnenju prej enak angleškemu izrazu Squad Automatic Weapon, kot pa lahkemu mitraljezu. Primer puškomitraljeza, ki pa ni tudi lahki mitraljez je npr. ruski KORD v različici 6P50. Primer lahkega mitraljeza, ki pa ni puškomitralez je lahko belgijski FN Minimi montiran na kupoli Hummerja.
Tukaj je glavni problem predvsem v tem, da je puškomitraljez jugoslovanski izraz za klasifikacijo orožja, izraz lahki mitraljez pa izhaja iz ameriške oz. NATO klasifikacije. --M11rtinb (pogovor) 11:00, 18. marec 2016 (CET)[odgovori]
Meni se zdi to nejasno. Imam npr. besedilo, ki opisuje "puškomitraljez breda"; Breda 30 je v angleški WP opisana kot light machine gun. Je v tekstu napaka in bi dejansko moralo pisati "lahki mitraljez breda"? Je pa tudi v našem članku lahka breda to orožje opisano kot puškomitraljez.. --Eleassar pogovor 11:20, 9. oktober 2017 (CEST)[odgovori]
Skratka, menim, da ima Archangel prav in da sta puškomitraljez in lahki mitraljez sopomenki (lahko da so tu izjeme), prav pa ima tudi Sporti, ki pravi, da se termin puškomitraljez dejansko uporablja. --Eleassar pogovor 11:26, 9. oktober 2017 (CEST)[odgovori]
Čudno je, da, če je lahki mitraljez klasifikacija NATO, zakaj je v ruščini ta termin ручной пулемёт (dobesedno ročni mitraljez), ni pa (oziroma ga še ni) izraza za puškomitraljez? Gre res morda za 'jugoslovanski' puškomitraljez, oziroma laki mitraljez. Glavna razlika je pmmm mobilnost, potem kaliber in/ali masa in še kaj. Kord seveda ni lahki mitraljez (in/ali sploh puškomitraljez), ker je težki mitraljez. Zgled za lahki mitraljez brez dvonožnika, ki izgleda kot 'puškomitraljez', je npr. RPD – od 1961 naprej ga je večinoma nadomestil puškomitraljez (z dvonožnikom) RPK alias M72. Malo za hec in malo za res – to je podobno – na Hummerja ali na Havajih montiran daljnogled je mobilni teleskop, če pa se ga prenaša v torbi in/ali škatli ter kovčku, je prenosni daljnogled. --xJaM (pogovor) 12:39, 22. oktober 2017 (CEST)[odgovori]