English: Detached folio from a dispersed copy of the Qur'an; recto: Sura al-Shams (the Sun) 91:14,15; verso: Sura al-Layl (the Night) 92:1-5. Arabic in black "eastern kufic (New Style)" script. Iran, Abbasid period, 11th century. Freer Gallery of Art F1929.70
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ( 1 )
By the night when it covers
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ( 2 )
And [by] the day when it appears
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ ( 3 )
And [by] He who created the male and female,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ( 4 )
Indeed, your efforts are diverse.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ ( 5 )
As for he who gives and fears Allah
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ ( 6 )
And believes in the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ ( 7 )
We will ease him toward ease.
وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ ( 8 )
But as for he who withholds and considers himself free of need
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ ( 9 )
And denies the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ ( 10 )
We will ease him toward difficulty.
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ ( 11 )
And what will his wealth avail him when he falls?
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ( 12 )
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ ( 13 )
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ ( 14 )
So I have warned you of a Fire which is blazing.
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى ( 15 )
None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ( 16 )
Who had denied and turned away.
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى ( 17 )
But the righteous one will avoid it -
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ ( 18 )
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ ( 19 )
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ ( 20 )
But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ( 21 )
And he is going to be satisfied.
To je zvesta fotografska reprodukcija izvornega dvorazsežnega umetniškega dela. Samo umetniško delo je v javni domeni iz naslednjega razloga:
Public domainPublic domainfalsefalse
To delo je v javni domeni tudi v državah in na območjih, kjer trajajo avtorske pravice za časa avtorjevega življenja in še 70 let ali manj po tem.
Na stran morate dodati tudi oznako za javno domeno v Združenih državah Amerike, s katero razložite, zakaj je delo v javni domeni v Združenih državah Amerike. V nekaterih državah trajajo avtorske pravice več kot 70 let: v Mehiki trajajo 100 let, na Jamajki 95 let, v Kolumbiji 80 let, v Gvatemali in na Samoi trajajo 75 let. Avtorske pravice se lahko podaljšajo na delih Francozov, ki so umrli za Francijo v drugi svetovni vojni (več o tem), Ruse, ki so služili na vzhodni fronti druge svetovne vojne (v Rusiji poznani kot velika domoljubna vojna) in posmrtno za rehabilitirane Ruse (več o tem).
https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/PDMCreative Commons Public Domain Mark 1.0falsefalse
Uradno stališče Fundacije Wikimedija je, da so »zveste reprodukcije dvorazsežnih del v javni domeni in da so nasprotne trditve napad na samo pojmovanje javne domene«. Podrobnosti so na razpolago na strani Commons:When to use the PD-Art tag. V javni domeni je torej tudi ta fotografska reprodukcija.
Zaradi krajevnih zakonov je v nekaterih jurisdikcijah uporaba prikazane vsebine lahko tudi prepovedana ali omejena. Glej Commons:Reuse of PD-Art photographs.
* Description: ''from Smithsonian'' **Folio from a Koran **11th century **Ink, color, and gold on paper **H: 22.8 W: 18.2 cm **Iran ** Purchase, F1929.70 * Source: http://www.asia.si.edu/collections/zoomObject.cfm?ObjectId=9835
Uporaba datoteke
Datoteka je del naslednje 1 strani slovenske Wikipedije (strani drugih projektov niso navedene):
Datoteka vsebuje še druge podatke, ki jih je verjetno dodal za njeno ustvaritev oziroma digitalizacijo uporabljeni fotografski aparat ali optični bralnik. Če je bila datoteka pozneje spremenjena, podatki sprememb morda ne izražajo popolnoma.