English: A line dedicated to Bumin Qaghan in the Ongin inscription, late VII - early VIII c. Old Turkic original: "äčümiz apamïz : yama qaγan : tört buluŋuγ : qïsmïš : yïgmïš : yaymïš : basmïš : ol qan : yoq : boltuqda : kesrä : elyitmiš : qačïš(mïš) : qa : ... altmïš : tägmiš" English: "It was said that our ancestor, our forefather Yama Qaγan compressed, assembled, enlarged and made a surprise attack on the four corners (of the world)."[1]
Oseba, ki je delo povezala s tem dovoljenjem, je dala svoje delo v javno domeno z opustitvijo vseh svojih pravic do dela po vsem svetu pod avtorskim pravom, vključno z vsemi povezanimi in sorodnimi pravicami, v obsegu, kot ga dopušča zakonodaja. Delo lahko kopirate, spreminjate, razširjate in izvajate, tudi v gospodarske namene, ne da bi morali zaprositi za dovoljenje.
http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.enCC0Creative Commons Zero, Public Domain Dedicationfalsefalse
Dodajte enovrstični opis, kaj ta datoteka predstavlja
It was said that our ancestor, our forefather Yama Qaγan compressed, assembled, enlarged and made a surprise attack on the four corners (of the world)."[1
Datoteka vsebuje še druge podatke, ki jih je verjetno dodal za njeno ustvaritev oziroma digitalizacijo uporabljeni fotografski aparat ali optični bralnik. Če je bila datoteka pozneje spremenjena, podatki sprememb morda ne izražajo popolnoma.