Uporabniški pogovor:Kikimimi39

Vsebina strani ni podprta v drugih jezikih.
Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Vabljen/a, da se o vsebini članka pogovorimo na pogovorni strani članka. Predlagam tudi branje smernice o alternativnih računih. A09|(pogovor) 12:38, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

Spoštovani,
navedbe, ki jih navajate, so lažne obtožbe.
G. Uršič se mi je v osebnem pismu opravičil in me prosil, da ga kazensko ne ovadim zaradi lažnih obtožb. Enako me je v njegovem imenu prosil tudi Mitja Čander, direktor založbe Beletrina, češ, da je Uršič navaden "revež", ki ne ve, kaj dela.
V javnem opravičilu je g. Uršič 2 x navedel besedi plagiiranje in 68 prepisanih odlomkov, kar je povsem neosnovano in je vredno kazenske ovadbe. Slednja je še vedno na mizi od vetniške pisarne Senica. Obtožbo je zlahka ovreči na osnovi dveh dopisov Mladinske knjige, kjer je govora o 25 smiselno povzetih straneh. In o 28 dobesedno povzetih straneh. Sledi nelogičen sklep in zahteva odškodnine v višini 0, 4 avtorske pole, kar znaša 6 strani. Moja knjiga obsega 258 strani, torej 16, 5 avtorske pole, omenjeno poglavje, kjer je govora o Sari in Vitu, pa 58 strani, torej cca 5 avtorskih pol. Od kod gospodu Uršiču 68 plagiiranih odstavkov? Na to vprašanje je odgovoril, da bo razmislil o javnem opravičilu avtorici Gabrieli Babnik Ouattara. Poleg tega je gospod Uršič proizvedel še en prekršek. Brez mojega dovoljenja in v mojem imenu se je pogajal in rokohitrsko plačal odškodnino. Nikoli nisem pristala na očitke o prepisovanju, ničesar nisem prepisala, pač pa sem se nanašala na zgodovinske fakte, ki so obča last. To bo tudi javno predočeno v oddaji Panopticum (oddaja z Nino Jerman, RTV)
Gospe Malini Schmid Snoj se nisem opravičila, ker bi kršila avtorske pravice. 7. člen Zakona o avtorski in sorodni pravici pravi, da so pretvorbe dovoljenje (pastiš, parodija, itd., v mojem primeru gre za konzervativno rabo pastiša, na kar bo opozorjeno tudi v članku v Sobotni prilogi)), pri tem pa avtor prvotnega besedila ne sme biti moralno oškodovan. Če sem gospo Malin Schmid Snoj prizadela s svojo fikcijsko obdelavo zgodbe o njeni mami, se ji opravičujem. To pa je tudi vse. Nikoli pa nisem pristala na nobeno plagiiranje ali prepisovanje. Moja knjiga je avtonomno literarno delo, ki dosledno navaja vire na koncu knjige in se poslužuje legitimnih literarnih postopkov.
Glede članka na AirBeletrini, ki ga navajate. Gre za obsodbo s strani Katje Zakrajšek. Prevajalke, ki se osebno maščuje, ker sem ji nkoč omenila, da Afrika ni ena, pač pa je Afrik več. In v njenem prevodu senegalske pisateljice našla napako. Na to sem tudi opozorila v recenziji. Članek, ki ga omenjate, dosledno navaja vir na koncu, stavki iz knjige pa so navedeni v citatih. Od prve do zadnje besede. prosim, preverite.
V primeru, da boste še naprej objavljali besedo plagiat v zvezi z menoj, nenazadnje sta to besedo umaknila tudi tožnik g. Uršič in Schmidt Snoj, bom naredila policijsko prijavo, saj potvarjate dejstva in si jemljete pristojnosti sodišča. Napisala pa bom tudi članek o vas, in ga javno objavila.
Lep pozdrav,
mag. Gabriela Babnik Ouattara Kikimimi39 (pogovor) 13:02, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]
Kot že rečeno, vabljena, da o tem odpreš razpravo na pogovorni strani članka. Pred tem svetujem branje smernice o konfliktu interesov in nezaželenosti pravnih groženj. Lep pozdrav, A09|(pogovor) 13:06, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]
Spoštovani,
glede na to, da si dovolite, da me kar tikate, kaže na vašo osebno vpletenost in pristranskost! Prav, potem pa sledi policijska prijava, saj nedosledno navajate in namerno zavajate javnost, čeprav ste zavezani k spoštovanju dosledne uporabe virov. Kikimimi39 (pogovor) 13:10, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]
Zadnje opozorilo: Wikipedija:Brez pravnih groženj. Ustrahovati se v cenzuriranje ne pustimo. Tikamo se po dogovoru skupnosti vsepovprek na pogovornih straneh, velja pa tudi, da je v člankih povzetek virov, ki jih je objavil priznan izdajatelj. Če je kaj netočnega, je naslov za razreševanje pogovorna stran člankov, vendar osebne teorije zarot tu niso relevantne, le zanesljivi zapisi v medijih o tem so. Vse ostalo samo zamegljuje razpravo in otežuje iskanje konsenza. — Yerpo Ha? 13:21, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]
Spoštovani,
razumem, da se tu tikate, toda še enkrat vam predočam dejstvo. Plagiat je preverljiv in vi niste ničesar preverili, zgolj
  1. nedosledno povzemate trače. Namreč, v moji knjigi so dosledno navedeni viri, obtožbe pa neosnovane. Pomeni, da si tožnik jemlje pristojnosti sodišča.
  2. glede drugega članka, prosim, preverite, da so viri navedeni, vsi stavki, pozveti iz knjige, pa navedeni v citatih. Vam to ne zadostuje? V čigavem interesu me obtožujete plagiatorstva? Obtožbe plagiata so preverljive in vljudno Vas prosim, da navedbe preverite! Ker to kar zdaj navajate, ni dosledno navajanje virov!
Kikimimi39 (pogovor) 13:28, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]
Umaknite grožnjo s pravnimi ukrepi, potem se lahko pogovarjamo. — Yerpo Ha? 13:32, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]
V redu, umikam groznjo s pravnimi ukrepi! Vljudno vas prosim, da preverite zgolj dejstva! Pojasnila sem vam, da so v knjigi dosledno navedeni viri, o cem bo tudi clanek v Sobotni prilogi. Enako v omenjenem članku, ki je javno objavljen. Vse je preverljivo! 46.123.249.231 13:37, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]
Vljudno prosim za popravek Založba Litera je umaknila zadnjo knjigo Gabriele Babnik Ouattara iz prodaje, in sicer na osnovi neutemeljenih obtozb. Oziroma izbris tega odstavka. 46.123.249.231 13:41, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]
Opiramo se lahko samo na objavljene argumente (več Wikipedija:Preverljivost), preverjanje obtožb direktno v knjigi pa spada pod t.i. Wikipedija:Izvirno raziskovanje, ki tu ni sprejemljivo. Dokler obljubljenega članka v Sobotni prilogi ni, je torej edini vir, na katerega se lahko opiramo, ta članek na MMC. Lahko kvečjemu dodamo odziv avtorice v povzetek. Podobno pri sporni kolumni. Bi bilo to sprejemljivo? — Yerpo Ha? 13:48, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]
Spoštovani,
obetata se članek v Sobotní prilogi (Miklavž Komelj), kjer bo med drugim navedeno, da je obtožba absurdna, saj avtorica dosledno navajam vire in sem obložena ravno tistega, kar je navedeno na koncu knjige. Na sporedu pa bo tudi oddaja Panopticum, iz katere bo razvidno, da oba dolžnika umikata besedo plagiat. In govorita o prepisovanju, kar je nonsense, saj knjiga ali članek, ki dosledno navajata vire, ne moreta biti obtoženi plagiatorstva.
Prosim za povzetek odziva avtorice. Dejstvo je, da je vir na koncu knjige naveden. Kot je naveden vir na koncu članka, ki ga omenjate. V članku je izpolnjena tudi citatna doslednost. V leposlovju to ni izpolnjeno, ker založnik ni izpolnil svoje pogodbe obveznosti. Urendiško bi se lahko navedlo opombe pod črto, pa se za to ni odločilo. V dopisu MK so tudi navedli, da je odgovornost glede tega deljena, med avtorico in založnika. Zakon o avtorski in sorodni pravici pravi, da so pretvorbe dovoljene. Ne sme pa biti kršena moralna pravica avtorja prvotnega besedila. Zato sem se opravičila gospe Malini Schmidt Snoj. Če sem jo prizadela, se ji opravičujem. Vendar vztrajam, da je moje delo avtonomno literarno delo, ki se sklicuje na zgodovinske fakte, ki so obča last, ob dosledni rabi virov. Prijazen pozdrav Kikimimi39 (pogovor) 13:58, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

Spostovani, opiranje na objavljene vire, če prav razumem, pomeni, da se oprete na več njih. Clanek na MMC ne more biti edini vir. Tu je tudi clanek v Dnevniku. Kaj pa to? Poleg tega sem se na obtožbo Zakrajskove odzvala v članku. Tudi tam je razvidno, da gre za dosledno rabo virov. 46.123.249.231 14:03, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

Kateri članek v Dnevniku? — Yerpo Ha? 14:06, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]
Pogovor z Gabrielo Babnik Ouattara Vsi moji romani so medbesedilni (Gašper Strazisar) 46.123.249.231 14:22, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]
Sem nekoliko predelal odstavek za natančnost in korektnost. Članek v Dnevniku (domnevam, da ta) ne pove nič bistveno novega, a sem ga tudi vključil. — Yerpo Ha? 14:20, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]
Ne, mislim na pogovor v Dnevniku z naslovom Vsi moji romani so medbesedilni 46.123.249.231 14:25, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

Sostovani, sem pogledala vaša dopis. Katja Zakrajsek me ni obtožil prepisovanje več odstavkov. Prosim za popravek. Gre za kolumno. In v njej je citatno zapisanih le nekaj stavkov iz romana Amerikanah.

Gospe Schmidt Snoj se nisem opravicila za dobesedne prepise. Članek na MMC ju tega ne navaja. In tega tudi nisem nikjer izrekla ali zapisala. Prosim, preverite. Opravicila sem se ji, ce sem jo prizadela. Gospa se je uprla fiktivni obravnavi moje zgodbe, menda naj bi jo motilo zvajanje na erotiko (članek v Delu, avtorica Nina Gostisa) 46.123.249.231 14:36, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

V članku Gabriela Babnik Ouattara jasno piše, da se ji je opravičila založba. Kje je problem? — Yerpo Ha? 14:39, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

Prosim preverite intervju v Dnevniku (Vsi moji romani so medbesedilni) in pa clanek v Delu (avtorica Nina Gostisa), kjer je gospa Malina Schmidt Snoj dobesedno izrekla, da jo moti erotika v mojem delu. Ce pozorno preberete clanek na MMC, sem se gospe Malini Schmidt opravicila zaradi moralnega vidika in da razume mojo umetnisko svobodo, ki se nanasa na eroticno razmerje. Nikoli se nisem opravicila, ker bi dobesedno prepisovala. Tega nikoli nisem storila. Nisem prepisovala iz knjige Samo en ples. Sem pa dosledno navedla vire, med drugim tudi to, da sem se nanasala na zgodovinske podatke iz knjige Samo en ples, ki sem jo navedla kot vir na koncu svojega romana. Vljudno prosim za popravek v zdajsnjem povzetku. 46.123.249.231 14:42, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

Problem je, da je to naredila založba brez mojega privoljenja in ob tem navedla netocne podatke. Javno opravičilo založbe je mnogo hujša obtozba kot jo navaja Mladinska knjiga, ki v dopisu nikjer ne govori o prepisovanju ali plagiiranju. Med Javnim opravičilom Ursica in tem, kar zahteva avtorica, je resna diskrepanca. Matematičnega izračun to jasno pokaže. V dopisu MK je govora o 25 smiselno povzetih straneh. Javno se je Snojevi opravicila založba in me obtožila plagiatorstva, kar je lazna obtožba. Gospa je bila zaradi tega zelo vznemirjena. 46.123.249.231 14:48, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

No, članek Gabriela Babnik Ouattara jasno navaja, da se je opravičila založba (tore ne vi) in iz tega vidika je povzetek korekten. Vse ostalo so osebna mnenja. — Yerpo Ha? 14:56, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

Prosim, da se v povzetku navede, da je knjiga Maline Schmidt Snoj Samo en ples navedena kot vir ob koncu knjige Za angele, da jim ne bo dolgčas. Kar je nedvoumno dejstvo, navedeno tudi v vseh clankih o tej aferi. In v mojem javnem opravicilu (članek na MMC ju). Bo pa to poudarjeno tudi v članku v Sobotni prilogi. Zato prosim za popravek. Kako bo to narejeno, prepuščam vam. Prosim samo za korektnost. 46.123.249.231 15:07, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

Pri tem vprašanju se mi zdi navedek vira dokaj obstranski detajl, ki ga pokriva že beseda "legitimno" v frazi "legitimno medbesedilno navajanje". — Yerpo Ha? 15:10, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

Ne, to je ključni podatek. Knjiga, ki dosledno navaja vir ob koncu, je obtožena plagiatorstva. V tem je zajeto vse bistvo in absurdnost te situacije.

Ce ne posegam pretirano v vase delo, vas prijazno prosim, da se navede takole: Avtorica, ki navaja svoje vire ob koncu knjige, se sklicuje na rabo medbesedilnih postopkov. Hvala lepa za vase potrpljenje in razumevanje 46.123.249.231 15:16, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

Ne strinjam se, da je podatek tako ključen. Če gre za obsežno prepisovanje brez soglasja lastnika/-ov avtorskih pravic, ga ni možno upravičiti samo z navedkom vira. Isto načelo uporabljamo v Wikipediji (glej opozorilo na dnu okna za urejanje) in nikakor ni absurdno samo po sebi. Je pa sivo območje in dokler se o zadevi ne izrečejo pravniki, se mi ne zdi primerno napeljevati bralcev na tak zaključek s pretiravanjem z detajli. — Yerpo Ha? 15:26, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

Pri članku, ki se je zdel sporen Zakrajskovi, ste ta podatek navedli kot kljucen, zakaj pa je v primeru knjige to nepomembno? In ne gre za obsezno povzemanje iz knjige Samo en ples. Odskodnina je bila samovoljno placana v višini 600 eur (prvotno 200 eur). Če bi šlo za obsežen prepise, bi zahtevali odskodnino v visini 10.000 eur. Se vam ne zdi? 46.123.249.231 15:32, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

Govorimo o 0.4 avtorske pole v knjigi, ki obsega 16.5 avtorskih pol. Od kod Ursicu 68 odlomkov? Ne zna odgovoriti. Zakaj gospa Snojeva ne gre na sodisce? Če je tako prepričana o obsegu prepisov? In zakaj so zahtevali tako nizko odskodnino? 46.123.249.231 15:34, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

Dobro, tisto pri kolumni je ostalo od prej, lahko gre "brez navedbe vira" tudi ven. Ostale izvirne analize za razpravo, spet, niso relevantne. — Yerpo Ha? 15:42, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

Skratka, obtožbe plagiatorstva bi morale temeljiti na dejstvih in ne na sikaniranju preko medijev. In to, da sem navedla vir na koncu, je dejstvo. Ter, da v svoji uporabi medbesedilnosti nisem radikalna kot je bil radikalen Danilo Kis. Pastis kot oblika predelave je dovoljen (kar kaze tudi nizka odskodnina, ki je bila placana samovoljno). Na sestanku na MK smo prišli do spoznanja, da ni bilo nobenih prepisov. Pojavijo pa se besedne zveze. Motivi. Metafore. In da zaloznik oz. urednik te knjige ni opravil svojega dela. V pogodbi je zapisano, da je tehnicni del izključno v pristojnosti založbe. Ko je urednik Aljaž Krivec videl navedbe vira, zakaj ni avtorice vprašal, kako bomo resili povzemanje? Z opombe pod črto? V prvem dopisu ne navedeno, da je krivda deljena. Zato je vir pomemben Lepo nedeljo. 46.123.249.231 15:45, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]

Kaj je v ozadju ne smemo preiskovati (sicer je to prepovedano izivirno raziskovanje), raziskujemo pa lahko po objavljenih zanesljivih virih. Žal tega MMC/kakšen drug vir ni omenjal. A09|(pogovor) 17:02, 28. april 2024 (CEST)[odgovori]