Slika je v javni domeni, saj je zgolj mehanska preslikava ali fotokopija izvirnika, ki je v javni domeni, ali pa je - po dostopnih informacijah - preveč podobna taki preslikavi ali fotokopiji, da bi bila lahko zaščitena z avtorskimi pravicami. Izvirnik sam je v javni domeni iz naslednjega razloga:
Public domainPublic domainfalsefalse
To delo je v javni domeni tudi v državah in na območjih, kjer trajajo avtorske pravice za časa avtorjevega življenja in še 70 let ali manj po tem.
Delo je v Združenih državah Amerike v javni domeni, saj je bilo objavljeno (ali registrirano pri Uradu za avtorske pravice ZDA) pred 1. januarjem 1929.
https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/PDMCreative Commons Public Domain Mark 1.0falsefalse
Oznaka je prirejena za uporabo v primerih, ko je treba izjaviti, da je vsaka izboljšava (npr. poprava osvetlitve, kontrasta, barv, ostrine) sama po sebi nezadostna, da bi tvorila nove avtorske pravice. Uporabi se lahko povsod, kjer ni znano, ali so bile napravljene izboljšave, kot tudi takrat, ko so izboljšave jasne, vendar ne zadostujejo za novo avtorsko delo. Za znane neobdelane preslikave lahko uporabite oznako {{PD-old}}. Uporaba predloge {{PD-scan}} je opisana na strani Commons:When to use the PD-scan tag.
Opomba: oznaka se uporablja samo pri preslikavah in fotokopijah. Pri fotografijah izvirnikov v javni domeni od daleč se morda lahko uporabi oznaka {{PD-Art}}. Več o njej je razloženo na strani Commons:When to use the PD-Art tag.
Napisi
Dodajte enovrstični opis, kaj ta datoteka predstavlja
Datoteka vsebuje še druge podatke, ki jih je verjetno dodal za njeno ustvaritev oziroma digitalizacijo uporabljeni fotografski aparat ali optični bralnik. Če je bila datoteka pozneje spremenjena, podatki sprememb morda ne izražajo popolnoma.
Imetnik avtorskih pravic
THE NEWBERRY LIBRARY
Naslov slike
Ayer MS 1515pv.fl. 1 rAuthor: Ximénez, Francisco, 1666-ca. 1722.Uniform Title: Tesoro de las tres lenguasTitle: Arte de las tres lenguas kakchiquel, quiché y tzutuhil [manuscript]Published: [between 1700 and 1703]Physical Description: [4], 120, [67] leaves ; 31 cm.Summary: Indian language grammar, devotional handbook, and transcription of the Popol vuh by Dominican Father Francisco Ximénez, parish priest of the pueblo of Santo Tomás Chichicastenango, probably written between 1700 and 1703. Leaves 1-93 contain a Cakchikel-Quiché-Tzutuhil grammar. Religious material in the "Tratado segundo" (leaves 94-119) includes a copy of a letter of Feb. 1580 from Father Alonso Noreña, responding to doctrinal questions on the confessions of the Indians; and--in various combinations of Cakchikel, Quiché, Tzutuhil, and Spanish--a confession; a catechism; important prayers; the Ten Commandments; explanations of the sacraments, sins, and virtues; the Beatitudes; and questions for the administration of the sacraments of baptism, marriage, and the viaticum. The text which begins "Empiezan las historias del origen de los indios de esta provincia de Guatemala" is the earliest remaining ms. of the Popol vuh, transcribed by Ximénez in Quiché and translated by him into Spanish. It contains the legends explaining the creation of the world, the origins and early migrations of Central American Indians, their history and traditions, and the chronology of the last Quiché kings and rulers. The final ms., "Escolios a la historia de el origen de los indios" contains Ximénez's comments on the history and fragments of a confession, as well as an apostrophe praising the Dominican Order, dated Aug. 14, 1734 and signed "Echave."scan of original @ 900 dpi @ 48 bit RGBdate 5-1-2006