Predloga:Space+double
"
| Predloga se uporablja na številnih straneh, zato bo vsaka njena sprememba takoj zelo opazna. Prosimo, da vse spremembe, ki jih želite uvesti, pred uvedbo preizkusite na podstraneh predloge (/peskovnik in /testniprimeri) ali na svojih lastnih podstraneh. Pred spreminjanjem te predloge se o želenih spremembah rajši pogovorite na pogovorni strani. |
| Ta predloga se ne sme uporabljati v predlogah za navajanje v slogih, kot sta slog navajanja 1 in slog navajanja 2, ker vključuje označevanje, ki bo kontaminiralo metapodatke COinS, ki jih te ustvarijo. |
Usage
[uredi kodo]The {{-"}} (or {{Space+double}} in long form) template is for use at the end of a 'single-quoted' wikilink or a wikilink ending in an apostrophe or other similar punctuation or diacritic, which is immediately followed by a "double-quote" quotation mark ("), or when an italic word overlaps with a quotation mark (e.g. "italic quoted word"). Its purpose is to slightly space the single and double quotation marks apart for legibility, without actually inserting a space character. It does this with CSS, and does so because the insertion of an extraneous space character of any kind would be a violation of the semantic integrity of the web content of the article or other page in which it appeared. For non-link spacing of this sort, see {{' "}} (or Template:Single+double).
- Example (with highlighting added for clarity)
- Using the template:
The song title was "[[Hustlin']]{{-"}}.
- The song title was "Hustlin'".
- For comparison, here is the completely unspaced version:
The song title was "[[Hustlin']]".
- The song title was "Hustlin'".
- And here is the version with a semantically incorrect non-breaking space character:
The song title was "[[Hustlin']] ".
- The song title was "Hustlin' ".
- When rendered, the non-breaking-spaced version looks similar to or the same as the template version, but improperly mixes content and presentation.
- Using the template with an italic quote:
The essay "On Translating ''Beowulf''{{-"}}.
- The essay "On Translating Beowulf".
- For comparison, here is the unspaced italic version:
The essay "On Translating ''Beowulf''".
- The essay "On Translating Beowulf".
See also
[uredi kodo]- {{'}} (Predloga:Apostrophe) – for use with adjacent italic markup
- {{'s}} – for use immediately following italic markup
- {{`}} – for use not immediately following italic markup
- {{′}} (Predloga:Prime)
- {{''}}
- {{' "}} (Predloga:Single+double)
- {{" '}} (Predloga:Double+single)
- {{' '}} (Predloga:Single+single)
- {{" ' "}} (Predloga:Double+single+double)
- {{' " '}} (Predloga:Single+double+single)
- {{-"}} (Predloga:Space+double)
- {{"-}} (Predloga:Double+space)
- {{-'}} (Predloga:Space+single)
- {{'-}} (Predloga:Single+space)
- {{--)}} (Predloga:Space+parenthesis) (it's
--)because)and-)were already used by other templates) - {{(-}} (Predloga:Parenthesis+space) (using
(--also works, for consistency with the one above)