Sevdalinka: Razlika med redakcijama

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Izbrisana vsebina Dodana vsebina
SportiBot (pogovor | prispevki)
{{normativna kontrola}}
Brez povzetka urejanja
 
Vrstica 1: Vrstica 1:
'''Sevdalinka''' je bosanska ljudska pesem iz [[Bosna in Hercegovina|Bosne in Hercegovine]]. Predstavlja edinstven glasbeni izraz v Bosni in Hercegovini, ki se ponaša z bogato tradicijo. V mnogih primerih sevdalinko preprosto imenujejo '''sevdah'''. Beseda sevdalinka izhaja iz otomansko turške besede ''sevda'' ("ljubezen"), ki je povezana z [[Arabščina|arabsko]] besede ''sawda'', ki pomeni črni žolč, ta pa je neposredni prevod grške µέλαινα χολή, mélaina cholē, iz katere izhaja tudi izraz [[melanholija]]. V [[Bosanščina|bosanščini]] izraz sevdah pomeni hrepenenje, ljubezensko strast, žalost v širši regiji pa je povezan tudi s pojmom boleče ljubezni in hrepenenja po ljubezni.
'''Sevdalinka''' je bosanska ljudska pesem iz [[Bosna in Hercegovina|Bosne in Hercegovine]]. Predstavlja edinstven glasbeni izraz v Bosni in Hercegovini, ki se ponaša z bogato tradicijo. V mnogih primerih sevdalinko preprosto imenujejo '''sevdah'''. Beseda sevdalinka izhaja iz otomansko turške besede ''sevda'' ("ljubezen"), ki je povezana z [[Arabščina|arabsko]] besede ''sawda'', ki pomeni črni žolč, ta pa je neposredni prevod grške µέλαινα χολή, mélaina cholē, iz katere izhaja tudi izraz [[melanholija]]. V [[Bosanščina|bosanščini]] izraz sevdah pomeni hrepenenje, ljubezensko strast, žalost, v širši regiji pa je povezan tudi s pojmom boleče ljubezni in hrepenenja po ljubezni.


== Najbolj znane sevdalinke ==
== Najbolj znane sevdalinke ==

Glavni članek: List of Bosnia and Herzegovina folk songs
; Nekaj najbolj slavnih sevdalink
; Nekaj najbolj slavnih sevdalink
* Ah što ćemo ljubav kriti (Ah, zakaj bi prikrivala ljubezen)
*''Ah što ćemo ljubav kriti'' (Ah, zakaj bi prikrivala ljubezen)
* Da Sam Ptica (''Če bi bil ptica'')
*''Da sam ptica'' (Če bi bil ptica)
* Moj golube (''Moj golob'')
*''Moj golube'' (Moj golob)
* Emina
*''Emina''
* Grana od bora, pala kraj mora (Veja bora, padla zraven morja)
*''Grana od bora, pala kraj mora'' (Veja bora, padla zraven morja)
* Karanfile Cvijeće Moje (''Karnafil, cvetje moje'')
*''Karanfile, cvijeće moje'' (Karnafil, cvetje moje)
* Kraj potoka bistre vode
*''Kraj potoka bistre vode''
* Omer-beže na kuli sjeđaše
*''Omer-beže na kuli sjeđaše''
* Razbolje se lijepa Hajrija
*''Razbolje se lijepa Hajrija''
* Razbolje se Sultan Sulejman
*''Razbolje se Sultan Sulejman''
* Sejdefu majka buđaše
*''Sejdefu majka buđaše''
* Snijeg pade na behar na voće
*''Snijeg pade na behar na voće''
* Što te nema
*''Što te nema''
* Sve behara i sve cvjeta
*''Sve behara i sve cvjeta''
* Tekla rijeka potokom i jazom
*''Tekla rijeka potokom i jazom''
* Teško meni jadnoj u Saraj'vu samoj
*''Teško meni jadnoj u Saraj'vu samoj''
* U Stambolu Na Bosforu
*''U Stambolu na Bosforu''
* Zapjevala sojka ptica
*''Zapjevala sojka ptica''
* Zaplakala šećer Đula
*''Zaplakala šećer Đula''
* Zaplakala stara majka
*''Zaplakala stara majka''
* Zmaj od Bosne
*''Zmaj od Bosne''
* Zvijezda tjera mjeseca
*''Zvijezda tjera mjeseca''

; Druge bosanske ljudske pesmi, ki jih obravnavajo kot sevdalinke
; Druge bosanske ljudske pesmi, ki jih obravnavajo kot sevdalinke
* Crven Fesić
*''Crven fesić''
* Čudna jada od Mostara grada
*''Čudna jada od Mostara grada''
* Djevojka sokolu zulum učinila
*''Djevojka sokolu zulum učinila''
* Došla voda od brijega do brijega
*''Došla voda od brijega do brijega''
* Karanfil se na put sprema
*''Karanfil se na put sprema''
* Ko se ono brijegom šeće?
*''Ko se ono brijegom šeće?''
* Lijepi li su Mostarski dućani
*''Lijepi li su Mostarski dućani''
* Mila majko, šalji me na vodu
*''Mila majko, šalji me na vodu''
* Moj dilbere
*''Moj dilbere''
* Mujo kuje konja po mjesecu
*''Mujo kuje konja po mjesecu''
* Sinoć ja i moja kona
*''Sinoć ja i moja kona''
* Tamburalo momče uz tamburu
*''Tamburalo momče uz tamburu''
* U lijepom starom gradu Višegradu
*''U lijepom starom gradu Višegradu''
* Vino piju Age Sarajlije
*''Vino piju Age Sarajlije''


[[Kategorija:Kultura Bosne in Hercegovine]]
[[Kategorija:Kultura Bosne in Hercegovine]]

Trenutna redakcija s časom 23:26, 13. september 2019

Sevdalinka je bosanska ljudska pesem iz Bosne in Hercegovine. Predstavlja edinstven glasbeni izraz v Bosni in Hercegovini, ki se ponaša z bogato tradicijo. V mnogih primerih sevdalinko preprosto imenujejo sevdah. Beseda sevdalinka izhaja iz otomansko turške besede sevda ("ljubezen"), ki je povezana z arabsko besede sawda, ki pomeni črni žolč, ta pa je neposredni prevod grške µέλαινα χολή, mélaina cholē, iz katere izhaja tudi izraz melanholija. V bosanščini izraz sevdah pomeni hrepenenje, ljubezensko strast, žalost, v širši regiji pa je povezan tudi s pojmom boleče ljubezni in hrepenenja po ljubezni.

Najbolj znane sevdalinke[uredi | uredi kodo]

Nekaj najbolj slavnih sevdalink
  • Ah što ćemo ljubav kriti (Ah, zakaj bi prikrivala ljubezen)
  • Da sam ptica (Če bi bil ptica)
  • Moj golube (Moj golob)
  • Emina
  • Grana od bora, pala kraj mora (Veja bora, padla zraven morja)
  • Karanfile, cvijeće moje (Karnafil, cvetje moje)
  • Kraj potoka bistre vode
  • Omer-beže na kuli sjeđaše
  • Razbolje se lijepa Hajrija
  • Razbolje se Sultan Sulejman
  • Sejdefu majka buđaše
  • Snijeg pade na behar na voće
  • Što te nema
  • Sve behara i sve cvjeta
  • Tekla rijeka potokom i jazom
  • Teško meni jadnoj u Saraj'vu samoj
  • U Stambolu na Bosforu
  • Zapjevala sojka ptica
  • Zaplakala šećer Đula
  • Zaplakala stara majka
  • Zmaj od Bosne
  • Zvijezda tjera mjeseca
Druge bosanske ljudske pesmi, ki jih obravnavajo kot sevdalinke
  • Crven fesić
  • Čudna jada od Mostara grada
  • Djevojka sokolu zulum učinila
  • Došla voda od brijega do brijega
  • Karanfil se na put sprema
  • Ko se ono brijegom šeće?
  • Lijepi li su Mostarski dućani
  • Mila majko, šalji me na vodu
  • Moj dilbere
  • Mujo kuje konja po mjesecu
  • Sinoć ja i moja kona
  • Tamburalo momče uz tamburu
  • U lijepom starom gradu Višegradu
  • Vino piju Age Sarajlije