Furlanščina: Razlika med redakcijama
prenos slike v infopolje |
|||
Vrstica 2: | Vrstica 2: | ||
|name = Furlanščina |
|name = Furlanščina |
||
|nativename = ''{{lang|fur|Furlan}}'' |
|nativename = ''{{lang|fur|Furlan}}'' |
||
|image = Road sign in Friulian.jpg |
|||
|imagecaption = Krajevni napisi v furlanščini |
|||
|states = [[Italija]] ([[Furlanija - Julijska krajina]], [[Benečija]]) |
|states = [[Italija]] ([[Furlanija - Julijska krajina]], [[Benečija]]) |
||
|region = |
|region = |
||
Vrstica 23: | Vrstica 25: | ||
== Furlanščina in slovenščina == |
== Furlanščina in slovenščina == |
||
[[Slika:Road sign in Friulian.jpg|thumb|right|175px|Krajevni napisi v furlanščini]] |
|||
Furlanščina in [[slovenščina]] sta od stoletij bili v neposrednem stiku. Furlanske besede prevzete iz slovenščine so na primer: ''colaç'' (kolač), ''cudiç'' (hudič), '''save'' (žaba), ''britule'' (britva), in ''cos'' (koš). Slovenske besede prevzete iz furlanščine so na primer: čebula, punca, raca, fant, krota ... |
Furlanščina in [[slovenščina]] sta od stoletij bili v neposrednem stiku. Furlanske besede prevzete iz slovenščine so na primer: ''colaç'' (kolač), ''cudiç'' (hudič), '''save'' (žaba), ''britule'' (britva), in ''cos'' (koš). Slovenske besede prevzete iz furlanščine so na primer: čebula, punca, raca, fant, krota ... |
||
Redakcija: 13:28, 24. december 2013
Furlanščina | |
---|---|
Furlan | |
Materni jezik | Italija (Furlanija - Julijska krajina, Benečija) |
Št. maternih govorcev | 600.000 (2002)[1] |
Pisava | latinica |
Uradni status | |
Regulator | Osservatori Regjonâl de Lenghe e de Culture Furlanis [1] |
Jezikovne oznake | |
ISO 639-2 | fur |
ISO 639-3 | fur |
ELP | Friulian |
Linguasphere | 51-AAA-m |
Furlanščina (Furlan, marilenghe) je eden od romanskih jezikov. Furlansko govori več kot 500.000 ljudi v Italiji, predvsem v avtonomni deželi Furlanija - Julijska krajina.
Furlanščina in slovenščina
Furlanščina in slovenščina sta od stoletij bili v neposrednem stiku. Furlanske besede prevzete iz slovenščine so na primer: colaç (kolač), cudiç (hudič), 'save (žaba), britule (britva), in cos (koš). Slovenske besede prevzete iz furlanščine so na primer: čebula, punca, raca, fant, krota ...
Sklanjatev:
- o soi - jaz sem vprašalna oblika: soio? - sem jaz?
- tu sês - ti si vprašalna oblika: sêstu? - si ti?
- al è
Nekatere besede na furlanščini:
|
|
Ciscjèl dobesedno pomeni mestece ker prihaja iz italijanske besede città ki pomeni mesto, ampak v furlanščini beseda città ne obstaja ampak se uporablja le beseda ciscjèl.
O ce bjèl ciscjèl a Udin |
Lep si kraj o prelepo mesto Videm |
A l'è cjalderuç |
sem v šporhet se zaletal |
Glej tudi
Sklici
- ↑ Furlanščina referenca v Ethnologue (17. izd., 2013)
Zunanje povezave
- Paola Benincà, Laura Vanelli, Linguistica friulana, Unipress, Padova, 2005.
- Janež Erat, Furlanska slovnica, 2006.
- Franc Fari (cur.), Manuâl di lenghistiche furlane, Forum, Udine, 2005.
- Giuseppe Francescato, Dialettologia friulana, Società Filologica Friulana, Udine, 1966.
- Giovanni Frau, I dialetti del Friuli, Società Filologica Friulana, Udine, 1984.
- Sabine Heinemann, Studi di linguistica friulana, Società Filologica Friulana, Udine, 2007.
- Carla Marcato, Friuli-Venezia Giulia, Laterza, Roma - Bari, 2001.
- Georg Pagitz: Friaulisch Wort für Wort, Bielefeld, Reise Know-How, 2007.
- Piera Rizzolati, Elementi di linguistica friulana, Società Filologica Friulana, Udine, 1981.
- Paolo Roseano, La pronuncia del friulano standard: proposte, problemi, prospettive, Ce Fastu?, LXXXVI (2010), n. 1, p. 7-34.
- Federico Vicario (cur.), Lezioni di lingua e cultura friulana, Società Filologica Friulana, Udine, 2005.
- Federico Vicario, Lezioni di linguistica friulana, Forum, Udine, 2005.