Romanizacija: Razlika med redakcijama
Izbrisana vsebina Dodana vsebina
m vrnitev sprememb uporabnika »86.61.121.234« (pogovor) na zadnje urejanje uporabnika »MauritsBot« |
m robot Dodajanje: es:Romanización (aculturación) |
||
Vrstica 24: | Vrstica 24: | ||
[[de:Romanisierung]] |
[[de:Romanisierung]] |
||
[[en:Romanization (cultural)]] |
[[en:Romanization (cultural)]] |
||
[[es:Romanización (aculturación)]] |
|||
[[fr:Romanisation (histoire)]] |
[[fr:Romanisation (histoire)]] |
||
[[it:Romanizzazione (storia)]] |
[[it:Romanizzazione (storia)]] |
Redakcija: 04:32, 14. julij 2009
Romanizacija ali latinizacija pomeni uvajanje rimske kulture in latinskega jezika na območjih, ki jih je zasedel antični Rim.
- Opozorilo: V angleščini beseda romanization pomeni tudi latinični zapis neke nelatinične pisave (npr. romanizacija kitajščine = zapis kitajščine z latinico). V slovenščini beseda romanizacija nima tega pomena - glej SSKJ! Angleško besedo romanization bi morali v tem primeru prevajati kot latinično prečrkovanje ali latinični zapis (glej ustrezni članek prečrkovanje).
Potek romanizacije
Romanizacija je potekala v več fazah in na več načinov:
- vojaška zasedba določene dežele
- gradnja infrastrukture (zlasti cest) po namenih Rima
- gradnja rimskih templjev, kopališč, amfiteatrov ipd.
- naseljevanje pravih Rimljanov (pogosto: vojnih veteranov) v osvojeni deželi
- vključevanje domačinov v pomožne vojaške enote
- nagrajevanje tistih (zlasti bogatejših) domačinov, ki so bili pripravljeni sodelovati z Rimljani - npr. dodeljevanje rimskega državljanstva
- uvajanje rimskih navad v deželo (po navadi preko sloja bogatejših domačinov, ki so bili pripravljeni sodelovati z Rimljani)
Kmalu so se pokazali tudi prvi učinki romanizacije:
- uporaba latinščine kot uradnega in občevalnega jezika
- uporaba latinskih imen namesto domačih
- uvedba rimskega pravnega sistema