Zdrava Marija: Razlika med redakcijama

Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Izbrisana vsebina Dodana vsebina
m - prestavitev Zdravamarija na Zdrava Marija čez preusmeritev
+
Vrstica 1: Vrstica 1:
{{krščanstvo}}
{{krščanstvo}}
'''Zdravamarija''' (tudi '''Zdrava Marija''', [[latinščina|latinsko]]: '''Ave Maria''') je znana [[molitev]], s katero
'''Zdrava Marija''' (tudi '''Zdravamarija''', [[latinščina|latinsko]]: '''Ave Maria''') je znana [[molitev]], s katero
verniki [[Rimskokatoliška Cerkev|Rimskokatoliške Cerkve]] (pa tudi nekaterih drugih [[krščanstvo|krščanskih]]
verniki [[Rimskokatoliška Cerkev|Rimskokatoliške Cerkve]] (pa tudi nekaterih drugih [[krščanstvo|krščanskih]]
[[Cerkev (organizacija)|Cerkva]]) slavijo [[Devica Marija|Marijo]] in jo prosijo za pomoč in posredovanje pri [[Bog]]u.
[[Cerkev (organizacija)|Cerkva]]) slavijo [[Devica Marija|Devico Marijo]] in jo prosijo za pomoč in posredovanje pri [[Bog]]u.
Zdravamarija je tudi osnovni element daljše molitve [[Rožni venec|rožnega venca]].
Zdrava Marija je tudi osnovni element daljše molitve [[Rožni venec|rožnega venca]] pa tudi mnogih drugih molitev.


== Besedilo ==
== Besedilo ==
Vrstica 10: Vrstica 10:
|
|
<br>
<br>
<poem>
:'''Standardna latinska oblika'''
'''Standardna latinska oblika'''


: Ave Maria, gratia plena, Dominus Tecum,
Ave Maria, gratia plena, Dominus Tecum,
: benedicta tu in mulieribus
benedicta tu in mulieribus
: et benedictus fructus ventris Tuae Jesus.
et benedictus fructus ventris Tuae Jesus.


: Sancta Maria, mater Dei,
Sancta Maria, mater Dei,
: ora pro nobis pecatoribus
ora pro nobis pecatoribus
: nunc et in hora mortis nostre.
nunc et in hora mortis nostre.
: Amen.
Amen.
</poem>
|
|
<br>
<br>
<poem>
'''Slovensko besedilo'''


Zdrava Marija, milosti polna, Gospod je s Teboj,
:'''Slovenski prevod'''
blagoslovljena si med ženami

in blagoslovljen je sad Tvojega telesa Jezus.
: Zdrava Marija, milosti polna, Gospod je s Teboj,
: blagoslovljena si med ženami
: in blagoslovljen je sad Tvojega telesa Jezus.

: Sveta Marija, mati Božja,
: prosi za nas grešnike,
: zdaj in ob naši smrtni uri.
: Amen.


Sveta Marija, mati Božja,
prosi za nas grešnike,
zdaj in ob naši smrtni uri.
Amen.
</poem>
|}
|}


Molitev zdravamarije se je izoblikovala precej pozno, zato je zgoraj navedena oblika molitve značilna zlasti za [[Rimskokatoliška Cerkev|Rimskokatoliško Cerkev]], v drugih [[Cerkev (organizacija)|Cerkvah]] je bil zgodovinski razvoj drugačen.
Molitev zdravamarije se je izoblikovala precej pozno, zato je zgoraj navedena oblika molitve značilna zlasti za [[Rimskokatoliška Cerkev|Rimskokatoliško Cerkev]], v drugih [[Cerkev (organizacija)|Cerkvah]] je bil zgodovinski razvoj drugačen.

Latinska beseda [[Ave]] pomeni pozdrav, torej [[Zdravo]]. V molitvi beseda ''zdrava'' ne govori o Marijinem zdravju, ampak je zgolj prevod pozdrava - ''zdrava'', ''pozdravljena''. Prvi del molitve (Zdrava Marija) izhaja iz [[Sveto pismo|Svetega pisma]]: besede Z''drava Marija, milosti polna, Gospod je s teboj'' so besede [[Nadangel Gabriel|nadangela Gabriela]] ob [[Marijino obiskanje|Marijinem obiskanju]] ({{biblverz|LK|1,26-38}}). Besede ''blagoslovljena si med ženami in blagoslovljen je sad tvojega telesa Jezus'' pa je pozdravni vzklik [[Sveta Elizabeta|Elizabete]], ko jo je obiskala Marija, ki je bila noseča ({{biblverz|LK|1,39-45}}).


[[pravoslavje|Pravoslavni]] [[kristjani]] slavijo [[Devica Marija|Marijo]] z molitvijo ''Božja mati Devica'' ([[srbščina|srbsko]], [[ruščina|rusko]]: ''Богородице Дево'' [''Bogorodice Devo'']), ki ima besedilo:
[[pravoslavje|Pravoslavni]] [[kristjani]] slavijo [[Devica Marija|Marijo]] z molitvijo ''Božja mati Devica'' ([[srbščina|srbsko]], [[ruščina|rusko]]: ''Богородице Дево'' [''Bogorodice Devo'']), ki ima besedilo:


<poem>
: Božja mati Devica, raduj se.
Božja mati Devica, raduj se.
: Milosti polna Marija, Gospod je s teboj.
Milosti polna Marija, Gospod je s teboj.
: Blagoslovljena si ti med ženami
Blagoslovljena si ti med ženami
: in blagoslovljen je sad tvojega telesa Jezus,
in blagoslovljen je sad tvojega telesa Jezus,
: saj si rodila Odrešenika naših duš.
saj si rodila Odrešenika naših duš.
</poem>


== Glej tudi ==
== Glej tudi ==

* [[Očenaš]]
* [[Oče naš]]
* [[Rožni venec]]
* [[Rožni venec]]


==Zunanje povezave==
==Zunanje povezave==

* [http://zdravamarija.si Zdravamarija]
* [http://zdravamarija.si Zdrava Marija]
* [http://www.sv-nikolaj.org/Strani/_molitve.htm Spletni molitvenik]
* [http://www.sv-nikolaj.org/Strani/_molitve.htm Spletni molitvenik]



Redakcija: 21:55, 21. december 2008

Zdrava Marija (tudi Zdravamarija, latinsko: Ave Maria) je znana molitev, s katero verniki Rimskokatoliške Cerkve (pa tudi nekaterih drugih krščanskih Cerkva) slavijo Devico Marijo in jo prosijo za pomoč in posredovanje pri Bogu. Zdrava Marija je tudi osnovni element daljše molitve rožnega venca pa tudi mnogih drugih molitev.

Besedilo


Standardna latinska oblika

Ave Maria, gratia plena, Dominus Tecum,
benedicta tu in mulieribus
et benedictus fructus ventris Tuae Jesus.

Sancta Maria, mater Dei,
ora pro nobis pecatoribus
nunc et in hora mortis nostre.
Amen.


Slovensko besedilo

Zdrava Marija, milosti polna, Gospod je s Teboj,
blagoslovljena si med ženami
in blagoslovljen je sad Tvojega telesa Jezus.

Sveta Marija, mati Božja,
prosi za nas grešnike,
zdaj in ob naši smrtni uri.
Amen.

Molitev zdravamarije se je izoblikovala precej pozno, zato je zgoraj navedena oblika molitve značilna zlasti za Rimskokatoliško Cerkev, v drugih Cerkvah je bil zgodovinski razvoj drugačen.

Latinska beseda Ave pomeni pozdrav, torej Zdravo. V molitvi beseda zdrava ne govori o Marijinem zdravju, ampak je zgolj prevod pozdrava - zdrava, pozdravljena. Prvi del molitve (Zdrava Marija) izhaja iz Svetega pisma: besede Zdrava Marija, milosti polna, Gospod je s teboj so besede nadangela Gabriela ob Marijinem obiskanju (LK 1,26-38). Besede blagoslovljena si med ženami in blagoslovljen je sad tvojega telesa Jezus pa je pozdravni vzklik Elizabete, ko jo je obiskala Marija, ki je bila noseča (LK 1,39-45).

Pravoslavni kristjani slavijo Marijo z molitvijo Božja mati Devica (srbsko, rusko: Богородице Дево [Bogorodice Devo]), ki ima besedilo:

Božja mati Devica, raduj se.
Milosti polna Marija, Gospod je s teboj.
Blagoslovljena si ti med ženami
in blagoslovljen je sad tvojega telesa Jezus,
saj si rodila Odrešenika naših duš.

Glej tudi

Zunanje povezave